ED. 71 FRUIT TODAY

Page 1

www.fruittoday.com

ToBRFV: Âżel fin del tomate? ToBRFV: the end of the road for tomatoes?

La escasez de campaĂąa adelanta variedades Scarcity brings forward varieties

Perfil del Mes Vicente Puchol Profile of the Month

Edypro




STAFF Editor / Directora: Carmen Cabra Reporters / Redacción: Sonia Cortés, Virginia Hernández, Silvia Soria Photos / Fotos: Manuel Martín Translation / Traducción: A2Z Traducciones, S.L. Design and grafic: Rafa Domingo Printed by: M. Selvi, S.A. Depósito Legal: V-483-2004

Ediciones Fruit Today, S.L. Fruit Today euromagazine nº 71 Noviembre - Diciembre 2019 November - December 2019

Sumario

www.fruittoday.com fruittoday@fruittoday.com fruittoday@fruittoday.es @fruittoday

facebook.es/fruittoday

8. A Fondo Francisco Borrás

12. Eventos / Events

16. Berries

32. Cítricos / Citrus Fruit

46. Brásicas y hoja / Brassicas and leafy vegetables

60. Semillas / Seeds 76. Perfil del Mes Profile of the Month Vicente Puchol, Edypro


En un clic https://twitter.com/fruittoday

https://www.instagram.com/fruittodayeuromagazine/?hl=es

lindekin FACEBOOK: https:// www.facebook.com/ fruittoday

www.fruittoday.com


editorial

by Carmen Cabra

El consumidor sostenible, ¿entiende la distribución el mensaje?

U

n estudio publicado por la Organización de Consumidores y Usuarios (OCU) y New Economy and Social Innovation confirma que el 73% de los consumidores toma decisiones de compra por motivos éticos y de sostenibilidad

producciones que ya tiene en el país, como de producciones de contra temporada o tropicales y exóticas.

Los expertos ya vaticinan que si hay un sector que se verá fuertemente afectado, debido a su gran incidencia en el día a día, será el de la alimentación. Algunos supermercados europeos ya se han apuntado al “mientras haya de aquí, no queremos producto de fuera y, en todo caso, europeo, que contamina menos”. Lo que impera ahora es: local, nacional, europeo, y con poco o nulo embalaje. En esta escala.

¿Por qué comer quinoa cultivada a 14.000 kilómetros de distancia, si nunca lo hemos hecho y el español medio goza de buena salud y la esperanza de vida mayor de Europa?

Ya no es posible hacer un buen negocio contaminando

La celebración en Madrid de la Cumbre Mundial del Clima, CPO25, ha provocado en nuestro país un fuerte debate, ríos de tinta, horas televisivas y radiofónicas sobre cómo afrontar, desde cualquier ángulo, la emergencia climática en la que vive el planeta. España, uno de los productores más fuertes en frutas y hortalizas, lleva años incrementando sus importaciones tanto de las mismas

Es hora de que las empresas comiencen a valorar, y algunas ya lo hacen, si lo importante es ganar dinero o ir minando el planeta.

La huella de carbono que genera el tráfico mundial de frutas y hortalizas es abrumadora en cifras. De ello somos todos conscientes. Se habla del transporte terrestre, pero aún más contaminante son el marítimo y el aéreo. Y, sin embargo, durante más de una década, en nuestro mercado se han afianzado marcas extranjeras, en detrimento del consumo de producto nacional. El debate está abierto y el mundo financiero ya ha empezado a valorar a las empresas por su rating de sostenibilidad. Ya no será posible hacer un buen negocio contaminando. Editorial

Sustainable consumers. Has the distribution understood the message? A study published by the Organización de Consumidores y Usuarios (OCU) and New Economy and Social Innovation confirms that 73% of consumers make purchase decisions due to ethical and sustainability reasons The experts already predicted that the sector that will be most affected, due to its great importance in everyday life, will be the food sector. Some European supermarkets have already joined the bandwagon of “while there is local produce, we don’t want any foreign products and in any event, they should be European, which contaminates less.” The prevailing idea now is: local, national, European, with little or no packaging. In this order. The holding of the World Climate Change Conference, CPO25 in Madrid, has caused an important debate in the country, with multiple press articles and many hours of television and radio broadcasting as to how to face up to the climate emergency that the planet is experiencing, from any angle. For many years now, Spain, one of the leading fruit and vegetable producers, has been increasing its imports, both of the same productions as may be found in the country, and of counterseason, tropical or exotic productions. It is time for the companies to start valuing, (although some are already doing this),

6 Fruittoday

if the most important idea is to earn money or to continue weakening the planet. Why eat quinoa grown 14,000 kilometres away, if we have never done so before and the average Spaniard is healthy and has the longest life expectancy in Europe? The figures for the carbon footprint generated by the world transit of fruit and vegetables are overwhelming. We are well aware of this. People talk about land transport, but shipping by sea and air are even more contaminating. And, however, for over more than a decade, foreign brands have been consolidated on our market, at the expense of the consumption of national produce. The debate is now open and the financial world has already started to value the companies by their sustainability rating. It will no longer be possible to do good business while contaminating.


IA

N

E C E C L AB EN T R ES IFE E D U Q LA S O D TA L U S RE

SISTEMA CITROSOL VERTIDO CERO®* Siempre máxima eficacia en el control del podrido El SISTEMA VERTIDO CERO® es una revolucionaria tecnología que mantiene los caldos fungicidas inalterados. Por eso logramos mantener palet tras palet y partida tras partida la eficacia inicial del caldo, y los niveles de residuos homogéneos. El SISTEMA VERTIDO CERO®, primer desarrollo de Economía Circular en postcosecha, es un ejemplo de como sostenibilidad medioambiental y resultados económicos son sinérgicos. *Sistema patentado


A fondo

“El precio de un protocolo supone unos 0,14 euros por kilo”

E

l que durante más de tres décadas fuera director comercial de Anecoop, y hoy en día consultor, habló con Fruit Today con la perspectiva que le confiere estar fuera de una organización y no estar subyugado por los problemas del día a día ¿Cree usted que la citricultura valenciana tiene futuro? Sí, pero bajo magnitudes diferentes. El factor tecnología nos indica que los almacenes deben mover entre 50.000 y 100.000 toneladas con un calendario de 7-8 meses y, aquellos que puedan,

Sudáfrica o cualquier país del hemisferio sur son aliados clave de los operadores españoles que trabajan 12 meses combinarlo con la importación para estar activos los 12. Para muestra, un botón: desde 1993 hasta la actualidad han desaparecido 400 almacenes en España y de ellos 350 en la Comunidad Valenciana, casi todos ellos de tamaño pequeño. Por otro lado, tenemos el problema de la explotación de la tierra, con unas cifras de abandono de los campos cada día mayores. Lo que antes dio riqueza a los núcleos urbanos y rurales, hoy degrada el ecosistema de los pueblos y se convierte en un problema medioambiental, al que no se hace frente. España cuenta con una renta de situación absolutamente favorable. Y esta renta comprende varios factores: una situación geográfica óptima con 600 millones de con8 Fruittoday

sumidores a los que llegamos sin aranceles, un calendario equilibrado de variedades, una menor huella de carbono que otros orígenes, seguridad alimentaria y sostenibilidad ambiental garantizada y, sobre todo, calidad junto a un ‘know how’ acumulado durante un siglo; pero lo que es más importante, un tiempo récord desde el árbol a la mesa que otro origen no puede superar. ¿Cómo podemos hacer frente al grave problema del abandono de campos que rodean los pueblos, donde hace décadas se creaba riqueza? En nuestros pueblos, si no se hace un planteamiento correcto, sufriremos un grave deterioro ambiental al que se suman los estragos que el cambio climático hace en determinadas comarcas productoras. Estamos viviendo una verdadera crisis medioambiental y no le damos importancia. Nos vemos abocados a vivir rodeados de campos abandonados, que bien podrían reconvertirse en polígonos agrícolas, pero son las diferentes administraciones las que deben tomar cartas en el asunto. ¿Puede ser un gran revulsivo la entrada en nuevos mercados? Por supuesto. Vivimos en un mundo global y aunque Europa haya sido, y es, nuestro principal mercado, la logística actual nos permite llegar lejos. Por ejemplo, no vendemos ni en Japón ni en Méjico y en Estados Unidos se nos han comido, y no por el 25% de Trump, que también, sino que sucedió mucho antes. Ahora las casi 100.000 tn de cítricos los vende Marruecos, país que se ha quedado con el saber hacer de las empresas españolas que ya no están allí.

En la Comunidad Valenciana se han perdido 350 almacenes de cítricos en 25 años


A fondo

“El problema de las plagas foráneas son palabras mayores para nuestro sector y de vital importancia para mantener esta industria” “La mesa de negociación europea import-export debe ser la misma”

Paco Borrás

Fruittoday 9


A fondo

Si los europeos nos preocupamos porque nuestra agricultura sea competitiva, ¿cómo es posible que no hayamos puesto freno a los protocolos que firma país por país y que encarece el producto unos 12 o 14 céntimos el kilo? Los pomelos chinos vienen aquí sin protocolo y nosotros señalamos la parcela previamente, pagamos los inspectores, el hotel, el traductor y un largo etc. y encima de esto, cumplimos con un protocolo que nos obliga a realizar un cool treatment, encareciendo el producto. Un país que quiere vender en Europa, negocia en Bruselas su entrada, pero para la exportación, los 27 o 28 debemos negociar de manera individual. Esto es una verdadera aberración. Hay que negociar en la misma mesa y en el mismo momento. Es decir, si tú quieres vender en Europa, nosotros queremos vender en tu país. Si tus uvas vienen sin cool treatment, yo quiero que las mías también. Si yo tengo plagas, estoy seguro que tú también. ¿Por qué no se produce esto si los europeos saldríamos ganando? Es un tema muy profundo y que está muy

“El abandono de los campos genera una grave crisis medioambiental y es un problema que todavía no está en la agenda política” impregnado en las propias instituciones y no se cuestiona. Es un modus operandi que se asume a pesar de que nos resta competitividad. Hay eurodiputados que no saben de qué les hablas. ¿Hay fractura en la U.E. entre el norte y el sur con este problema? No. Es un problema común a otros países como Polonia, Alemania, Italia o Francia con sus producciones de manzanas y Bélgica y Holanda con las de peras. ¿Es Sudáfrica uno de los grandes enemigos del campo valenciano?

Y Egipto y Marruecos…... Todos los países del mundo intentan posicionarse lo mejor posible en todos los destinos al igual que procura hacerlo la producción española. Otra cuestión es el tema fitosanitario. Esto son palabras mayores y debe abordarse mediante el diálogo. Es más, creo que Sudáfrica o cualquier país del hemisferio sur es un aliado de muchos exportadores españoles (aquellos que trabajan los 12 meses al año) porque es inviable contar con producto español para vender en Europa o en el mercado interior en el corazón del verano.

C

M

Y

In depth

“The price of a protocol adds around 0.14 euros per kilo” The man who was Anecoop’s sales manager for over three decades and who today is a consultant, talked to FruitToday showing the viewpoint that being outside an organisation and not being subject to its everyday problems gives him. Do you think that the Valencian citrus growing sector has a future?

Spanish companies that are no longer operating there.

Yes, but on a different scale. The technology factor tells us that the warehouses must move between 50,000 and 100,000 tonnes with a calendar of 7-8 months and, for those that can, it should be combined with imports in order to be active 12 months of the year. Let me give you an example: from 1993 to the present day 400 warehouses have disappeared in Spain and, of these, 350 were in the Valencian Community, almost all of them small ones.

If Europeans are concerned about our farming being competitive, how is it possible that a halt has not been brought to the protocols that are signed country by country and that are driving up the prices of the produce by around 12 to 14 cents a kilo?

Furthermore, we have the problem of land use, with increasing figures for abandonment of the fields. The elements that previously brought wealth to the little towns and countryside nowadays degrade the villages’ ecosystems and become an environmental problem, which nobody wants to tackle. Spain has a highly favourable situational income. And this includes several factors: an optimum geographical location with 600 million consumers who we reach without any customs duties, a balanced variety calendar, a smaller carbon footprint than other sources, food safety and guaranteed environmental sustainability and, above all, quality alongside a century’s worth of know-how; but the most important point is a record time from the tree to the table that no other sources can beat. How can we tackle the serious problem of the abandonment of fields around the villages, where decades ago wealth was created? If the correct approach is not taken in our villages, we will suffer from serious environmental deterioration, to which is added the ravages that climate change is making in certain productive regions. We are experiencing a real environmental crisis and we are not giving it enough importance. We are compelled to live surrounded by abandoned fields, which could be converted into agricultural estates, but the different governments must take action. Could entering new markets be an important spur? Of course. We are living in a global world and although Europe has always been and still is our main market, today’s logistics allow us to reach more distant regions. For example, we don’t sell in Japan or in Mexico, and in the United States our market share has been taken over, and not due to Trump’s 25% tariff, this happened long before his time. Now the almost 100,000 tn of citrus fruits are sold to them by Morocco, a country that has retained the know-how of the

10 Fruittoday

Chinese grapefruit come here without any protocol at all, and we have to indicate the land beforehand, pay the inspectors, the hotels, the translators and a long list of other expenses, and added to all this, we meet a protocol that obliges us to carry out a cool treatment, making the produce even more expensive. A country that wants to sell in Europe negotiates its entry in Brussels, but for exports, the 27 or 28 member states must negotiate individually. This is a real aberration. Negotiations must take place at the same table and at the same time. That is to say, you want to sell in Europe, we want to sell in your country. If your grapes come here without cool treatment, I want mine to go to your country in the same way. If I have pests, I am sure that you have them, too. Why doesn’t this happen if Europeans would stand to gain from it? It is a very profound issue, which is deeply permeated in the institutions themselves and it is not questioned. It is a modus operandi that is used in spite of the fact that it makes us less competitive. There are MEPs that do not know what you are talking to them about. Is there a rupture in the EU between the north and the south with this problem? No. It is a problem that is common to countries such as Poland, Germany, Italy or France with their apple productions, and Belgium and Holland with their pears. Is South Africa one of the great enemies of the fields of Valencia? Along with Egypt and Morocco… Countries around the world are trying to position themselves as best as possible in the destinations, in the same way as the Spanish production is trying to do. Another question is the subject of plant protection. These are strong words and they must be tackled using dialogue.

CM

MY

CY

CMY

K



Eventos

El firmamento hortofrutícola

Ganadores de los Premios ‘Estrellas de Internet’ 2019

C

omo cada año, la revista ‘Fruit Today euromagazine’, con el patrocinio de Proexport y Euro Pool System, realizó la entrega de los galardones ‘Estrellas de Internet’ dedicados al marketing online. El acto tuvo lugar el día central durante el desarrollo de la feria hortofrutícola Fruit Attraction. En breve se abrirá el plazo de inscripción para la edición de 2020, para la que se esperan novedades, tanto en las categorías como en la calificación de los inscritos.

12 Fruittoday

B

r Mejo / book Face book: ace est F

onita Isla B mark Agro


Mejor APP Best APP / :

Mejor #twitter / Best #twitter:

Uvas Doc e

Hermanos Bruñó

Em p Año resa / B Onli Com est O ne de pan nline l y:

erce / -Comm ce: Mejor E commer Best e-

iva

at Cooper CASI

SAT

Tro ps

mpaña Mejor Ca/ Best Online paign: m Ca Online

VitaEspacio pri® s lidad Ze ). (Zespri® Events

The starry sky of the fruit and vegetable sector

Mejor Instragram / Best Instagram:

Bollo International Fruits

‘Estrellas de Internet’ 2019 Prize-winners As happens every year, ‘Fruit Today euromagazine’, with the sponsorship of Proexport and Euro Pool System, presented the ‘Estrellas de Internet’ awards, dedicated to online marketing. The act took place on the central day of the fruit and vegetable trade fair, Fruit Attraction. The inscription period for the 2020 edition will soon be open, for which new developments are expected, both in the categories and in the qualification of the participants.

Mejor Blog / Best Blog:

Eurosol

Web + Web + Social / : Social Media

Ellas son de Aquí

Fruittoday 13


Eventos

MAAVi, la ‘casa’ de la agricultura del futuro Kimitec abre las puertas de MAAVi Innovation Center, el mayor centro de biopesticidas, prebióticos y probióticos de Europa y uno de los mayores del mundo

K

imitec Group nació en 2007 y ha logrado ponerse en el foco de la industria al conseguir soluciones 100% naturales con la misma efectividad que los químicos, pero a un coste más competitivo, y al convertirse en la única empresa europea con cuatro proyectos Horizon 2020. De ahí que, como confesó Félix García, CEO de Kimitec Group, hayan querido comprarle la empresa 28 veces el año pasado y 19 en este 2019. Pero “nunca se venderá”. Porque no es solo un negocio, es fruto de una filosofía de vida que ya se ha expandido a 90 países de todo el mundo a través de 4 delegaciones con 5 oficinas: EE.UU. (Sacramento y Minneapolis), Brasil (Sao Paulo), Latinoamérica (Lima) y China (Shanghái).

Es la única empresa europea con cuatro proyectos Horizon 2020

MAAVi es un escenario único, no solo a nivel arquitectónico (con espacios diáfanos y funcionales que dejan todo a la vista, y una entrada alternativa por un tobogán 14 Fruittoday

que es una firme declaración de intenciones: se accede a un entorno que se fundamenta en la ruptura con las reglas establecidas), sino también por la disrupción que plantean sus productos.

García asegura que “no hace falta la química para hacer una agricultura productiva”. La clave está en la naturaleza, y en hallar la molécula correcta y no solo el extracto idóneo. Lo que Kimitec propone son soluciones naturales, basadas en la botánica, la

microbiología, microalgas y química verde (ellos lo definen como tecnología 4 Health), pero con la misma eficacia que los productos químicos. Para ello trabaja en 7 líneas de I+D: Nutrición, biopesticidas, pro y prebióticos, priming, simbiontes y tratamientos de semillas. Explosión del ‘biopest’ Viendo las cifras que supuso el mercado global de los biopesticidas en 2018, con ventas por un total de 3.500 millones de dólares a nivel global, y una previsión de


Events

MAAVi, the future ‘home’ of farming Kimitec is opening the doors of MAAVi Innovation Center, the largest centre for bio-pesticides, prebiotics and probiotics in Europe and one of the largest in the world

crecimiento del 14-16% en los próximos años, se puede inferir que la propuesta de MAAVi tiene mucho futuro.

Han querido comprarla 28 veces el año pasado y 19 en 2019, pero “nunca se venderá”

Actualmente Kimitec ya es “partner de la mayoría de las multinacionales”, que buscan soluciones ‘verdes’ que complementen su oferta. Además, ofrece sus servicios a empresas para desarrollar soluciones específicas, ya sean del agro (por ej., colaboran en el proyecto AgroHealth junto con La Unión y Fundación Cajamar), como otras para revalorizar subproductos (es el caso de Cosentino y los restos derivados de cortar la piedra, o de Heineken con la levadura resultante de elaborar la cerveza). 4Health Summit La inauguración de MAAVi se enmarcó en la conferencia anual 4Health Summit de Kimitec, celebrada en Almería, a la que

asistieron profesionales de más de 90 países.

“Hemos venido para quedarnos y llevar la agricultura al sitio de donde nunca se debía haber ido”. Una frase de Félix García que resume la razón de ser de MAAVi y Kimitec.

Kimitec Group was born in 2007 and it has managed to put itself in the industry’s spotlight by obtaining solutions that are 100% natural, with the same efficiency as chemicals, but at a more competitive cost and by becoming the only European company with four Horizon 2020 projects. This is the reason, as Félix García, CEO of Kimitec Group admitted, that last year they received 28 purchase offers for the company and 19 in 2019. But “it will never be sold”. Because it is not just a business, it is the result of a philosophy of life that has spread to 90 countries all over the world through 4 delegations with 5 offices: USA (Sacramento and Minneapolis), Brazil (Sao Paulo), Latin America (Lima) and China (Shanghai). MAAVi is a unique setting, not only architectonically (with open plan, functional spaces that keep everything in sight, and an alternative entrance using a slide that is a strong declaration of intent: access to a setting that is based on breaking all the established rules), but also due to the disruption that its products present. García assures that “chemicals are not needed for productive farming.” The key lies in nature and in finding the correct molecule and not only the right extract. Kimitec proposes natural solutions, based on botany, microbiology, micro-algae and green chemistry (they define it as technology 4 Health), but which are as efficient as chemical products. To do this, they are working on 7 lines of R&D: Nutrition, bio-pesticides, pro and prebiotics, priming, symbionts and seed treatments. Explosion of ‘biopests’ Looking at the figures that make up the global market of bio pesticides in 2018, with sales for a total of 3,500 million dollars worldwide, and a growth forecast of 14-16% over the next few years, we can deduce that MAAVi’s proposal has a very bright future. Currently Kimitec is already a “partner in most multinationals”, which are looking for ‘green’ solutions that complement their offer. Additionally, it offers its services to companies to develop specific solutions, either agro (e.g. they are working on the AgroHealth project alongside La Unión y Fundación Cajamar), or others to revalue sub products (this is the case of Cosentino and the remains derived from cutting stone, or from Heineken with the yeast resulting from beer preparation). 4Health Summit MAAVi was opened at Kimitec’s annual conference 4Health Summit, held in Almeria, attended by professionals from over 90 countries. “We have come to stay and take farming to a place where it has never been before.” A statement by Félix García that summarises the raison d’être of MAAVi and Kimitec.

Fruittoday 15


Berries

Freshuelva: “No plantamos más, diversificamos cultivos” Fruit Today euromagazine habló con Rafael Domínguez, gerente de Freshuelva, con el objeto de conocer aquellos aspectos más relevantes del sector en la campaña recién iniciada

do a nivel general en la hortofruticultura, les preocupa la rentabilidad. Debemos ser capaces de mantener la rentabilidad del campo, de lo contrario, esto no tendrá futuro. Nos preocupa también la aventura constante de la U.E. por hacer conciertos con terceros países que nos está dejando sin maniobra en nuestro principal mercado: Europa. Ahora se irá el Reino Unido y, si nada cambia, pasará a ser un país tercero. ¿Qué nos queda a los europeos como mercado interno de la propia U.E.? Han pasado una burbuja del arándano de la que todavía no se han recuperado, pero ahora empiezan los problemas con la frambuesa por las producciones marroquíes. ¿Qué opina al respecto? Sí, así es. En estos momentos estamos preocupados porque la frambuesa marroquí está inundando los mercados. Tanto Rafael Domínguez

El puerto de Huelva significa una gran opción de futuro para el sector

¿

Puede afirmarse que la fresa vive una etapa de estabilidad o mejor dicho de madurez?

Podemos hablar de estabilidad si nos referimos al número de hectáreas de las plantaciones. En este sentido, la afirmación es correcta. Nos movemos desde hace unos años, hablando de fresa en concreto, en unas 6.000 hectáreas, que valoramos como correctas para el sector. Diferente es el incremento de frambuesa, sobre un 10% y el de arándano, un 3%. Otra cuestión son los volúmenes de producción, que en una campaña larga como la nuestra es

16 Fruittoday

imposible adelantar a día de hoy. ¿Qué le preocupa al productor de fresa? A nuestros productores, y esto está pasan-

frambuesa como arándano entran sin ningún tipo de arancel. Las entradas de frambuesa marroquí se han cuadriplicado y hemos requerido al Ministerio que haga un estudio de lo que está aconteciendo. Si


La frambuesa marroquí ha cuadriplicado su entrada en España nuestra campaña de inicio se ve arrastrada por los precios que Marruecos impone, será muy negativo para el sector. En Huelva hemos conseguido, con las distintas variedades, tener frambuesa todo el año y esto representa una gran ventaja para el agricultor. Hay obtentores que tienen un calendario completo para los 12 meses. Respecto a lo sucedido con el arándano, está claro que una de las cosas que ocurrió es que la oferta creció desorbitadamente frente a una demanda todavía escasa. En este momento, el crecimiento está ralentizado. Hay un mayor volumen porque entran en producción las plantaciones de hace años, pero ya nadie habla de nuevos cultivos. La evolución de esta categoría pasa por la obtención de variedades tempranas y ultra tempranas. En Huelva ya no se están plantando solo berries. El sector busca la diversificación con otros cultivos como aguacate, mango, kaki, etc. Y esto se produce en la zona de Lepe y Cartaya porque hay menos problemas de agua. ¿Existe una gran efervescencia en el sec-

tor por tener las variedades más apropiadas? ¿Qué papel juega FNM? Hay un gran movimiento porque los productores conocen la necesidad de pertenecer a un “club” o ser licenciatarios de las variedades más adecuadas a cada mercado. En este momento los clubs no están dando licencias de las variedades más rentables y hay empresas que han apostado por colaborar con otras entidades nacionales o extranjeras para tener acceso o tener los derechos de explotación de una variedad

La creación de FNM en su día fue un verdadero acierto porque es una empresa onubense participada por el sector y ha ofrecido variedades muy rentables; de hecho, contamos con una cuota de mercado del 37% con la variedad Rociera a la cabeza. ¿Se exploran nuevos mercados? Sí, por supuesto. Conocemos la competencia que está generando este mundo globalizado y el coladero de productos procedentes de terceros países que se impone en el

Fruittoday 17


Berries Berries

HECTAREAS PRODUCCIÓN HECTARES PRODUCTION en hectáreas / in hectares

2016/2017 2017/2018 2018/2019

5.460 5.890 6.095

2016/2017 302.500 2017/2018 280.300 2018/2019 285.900

Freshuelva: “We are not planting more; we are diversifying the crops” Fruit Today euromagazine talked to Rafael Domínguez, manager of Freshuelva, to find out about the sector’s most relevant aspects in the campaign that has just started Can you confirm that strawberries are experiencing a stable phase, or in other words, that they have reached maturity?

HECTAREAS PRODUCCIÓN HECTARES PRODUCTION en hectáreas / in hectares

2016/2017 2017/2018 2018/2019

1.932 2.212 2.150

2016/2017 2017/2018 2018/2019

18.800 19.170 20.700

We can talk about stability if we refer to the number of hectares in the plantations. In this sense, the statement is correct. Speaking specifically about strawberries, in recent years we have been moving around 6,000 hectares, which we see as correct for the sector. The same cannot be said for the increase in raspberries, with an excess of 10% and bilberries, with a 3% surplus. Another question altogether involves the production volumes, which in a long campaign like ours means it is impossible to give any advance figures today. What are strawberry producers concerned about? Our producers are concerned about profitability, and this is a general concern in the fruit and vegetable growing sector. We must be able to maintain the profitability of the fields; otherwise, they will have no future.

HECTAREAS PRODUCCIÓN HECTARES PRODUCTION en hectáreas / in hectares

2016/2017 2017/2018 2018/2019

2.538 2.858 3.059

2016/2017 2017/2018 2018/2019

33.000 33.800 51.569

We are also concerned about the EU’s constant quest to come to agreements with third countries that are leaving us without any room for manoeuvre on our main market: Europe. The United Kingdom is about to leave, and if there are no changes, it will become a third country. What EU internal market is left for the Europeans? There has been a bilberry bubble that burst and the market has not recovered from it yet, but now problems are starting with raspberries due to the Moroccan productions. What is your opinion on this? Yes, this is true. At present we are concerned because the markets are being flooded with Moroccan raspberries. Raspberries and bilberries are arriving without any type of customs duties. Moroccan raspberry entries have quadrupled and we have asked the Ministry to carry out a study on what is happening. If the start of our campaign is dragged down by the prices imposed by the Moroccans, it will be very negative for the sector. In Huelva, we have managed to obtain raspberries all year round, using different varieties, and this is an important advantage for farmers. There are plant breeders that have a complete calendar for the 12 months of the year.

HECTAREAS PRODUCCIÓN HECTARES PRODUCTION en hectáreas / in hectares

2016/2017 2017/2018 2018/2019

160 185 160

2016/2017 2017/2018 2018/2019

1.700 1.800 -------

mercado europeo. El sector es muy dinámico y no nos quedamos parados. La UE acaba de firmar un convenio con Singapur y nosotros seguimos buscando nuevos mercados, incluido el chino. Ustedes están al lado de un puerto marítimo, ¿cómo es posible que esta ventaja competitiva no se aproveche? Lo ideal sería que el puerto de Huelva tuviera una terminal marítima con posibilidades de enviar mercancía de aquí a Hong Kong o Singapur, tal y como hacen los chilenos. En estos momentos estamos en negociaciones con la Autoridad Portuaria, pero de momento, no hay una ninguna naviera interesada. Incluso hemos tenido encuentros con una empresa japonesa para conocer los avances en tecnología del frío. El puerto significa una gran opción de futuro. ¿Se ha cambiado la ubicación del Congreso de Frutos Rojos? No, finalmente se volverá a celebrar en la Casa Colón, pero contaremos con mayor espacio habilitado para el mismo. 18 Fruittoday

Regarding what has occurred with bilberries, it is obvious that one of the things that happened is that the offer grew tremendously, compared to a demand that is still limited. At the moment, the growth is slowing down. There is a larger volume because the plantations from a few years’ ago are coming into production, but now nobody is talking about new crops. The evolution of this category involves obtaining early and ultra-early varieties. In Huelva, farmers are no longer planting just berries. The sector is looking for diversification with other crops such as avocados, mangos, persimmons, etc. And this is happening in the regions of Lepe and Cartaya because there are less water problems there. Is the sector very hyped up about having more appropriate varieties? What role does the FNM play? There is significant movement because the producers are aware of the need to belong to a “club” or to be a licence-holder of the most suitable varieties for each market. At present, the clubs are not giving out licences for the more profitable varieties and there are companies that have opted for working alongside other national or foreign entities to gain access or get exploitation rights for a variety. The creation of FNM was a real success because it is a company from Huelva, with participation by the sector and it has offered highly profitable varieties; in fact, we have a market share of 37%, with the Rociera at the head. Are you exploring new markets? Yes, of course we are. We know the competition that is being generated in this globalised world and the filtering of products from third countries that are being imposed on the European market. The sector is very dynamic and we are not letting the grass grow under our feet. The EU has just signed an agreement with Singapore and we continue to look for new markets, including China. You are located next to a shipping port, how come advantage is not being taken of this asset? Ideally, the port of Huelva should have a shipping terminal that could send goods from here to Hong Kong or Singapore, as occurs in Chile. At present, we are negotiating with the Port Authority, but at the moment there are no shipping companies interested. We have even had meetings with a Japanese company to discover the latest progress being made in cold technology. The port is a great option for the future. Has the location of the Red Fruits Congress been changed? No, it will finally be held at the Casa Colón again, but we will have more space available for it.


Berries

Los berries en cifras (2018-2019) En su conjunto, el sector de los berries exportó 348.844 toneladas, lo que significó un incremento de un 15% respecto a las 303.305 toneladas de 2017-18. El valor subió un 6% y llegó a 1.098 millones de euros

Berries

Las ventas de frambuesa crecieron un 9,5%

L

as exportaciones de fresas subieron un 8% y llegaron a unas ventas de 233.711 toneladas, frente a las 216.357 vendidas en la campaña anterior. La facturación también creció un 3%, superando los 475 millones. Las ventas de frambuesas tuvieron un aumento de un 35,2% y llegaron a las 52.000 toneladas exportadas con un valor de 323, 8 millones de euros, que suponen un incremento de más del 9,5 %.

Unido, donde se concentran el 345, el 15% y el 13,2 % de las exportaciones totales. Destaca el continuado aumento de Italia, que ya acapara el 10% de las compras de Huelva. Alemania vuelve a ser el mejor cliente de Huelva también en frambuesas concentrando el 38% de las toneladas exportadas. Reino Unido acaparó un 25%, Francia un 11% y los Países Bajos un 10%.

Alemania es el principal destino de los berries onubenses

Las exportaciones de arándanos también crecieron, llegando a las 59.386 toneladas, lo que significa un aumento del 28%. El valor de estas exportaciones fue de 275 millones de euros, que suponen un 6% más de facturación.

Las moras alcanzaron un volumen de 3.656 toneladas y estuvieron valoradas en 24 millones de euros, lo que supuso respectivamente un aumento del 74% y del 35%. Destinos Los países compradores de fresa onubenses son por orden: Alemania, Francia y Reino

En arándanos, Alemania también se confirma como el máximo consumidor de esta fruta, acaparando casi el 40% de las exportaciones, acaparando el 40% de las exportaciones. En segundo lugar, destacan los Países Bajos con un interés creciente por este producto y con unas compras del 18% del total. Reino Unido ocupa la tercera posición con un 17,7% de arándano comercializado. En mora, los Países Bajos son los principales compradores de esta categoría, con una cifra muy rotunda del 42,5 %. Le siguen Alemania con un 23,5% y Reino Unido que está en tercer lugar y un porcentaje de compras del 11,6%.

Berries in figures (20182019) As a whole, the berries sector exported 348,844 tonnes, which meant a 15% increase compared to the 303,305 tonnes of 2017-18. The value rose by 6% and reached 1,098 million euros Strawberry exports rose by 8%, with sales reaching 233,711 tonnes, as opposed to the 216,357 sold in the previous campaign. Invoicing also grew by 3%, surpassing 475 million. Raspberries sales rose by 35.2% and reached 52,000 tonnes exported with a value of 323. 8 million euros, signifying an increase of over 9.5%. Bilberry exports also grew, reaching 59,386 tonnes, which means a 28% increase. These exports were valued at 275 million euros, therefore showing a 6% increase in invoicing. Blackberries reached a volume of 3,656 tonnes and were valued at 24 million euros, respectively meaning increases of 74% and 35%. Destinations The countries that purchase strawberries from Huelva are, in order: Germany, France and the United Kingdom, where they concentrate 34%, 15% and 13.2% of the total exports. Italy’s continuous rise stands out, which now accounts for 10% of the purchases from Huelva. Once again, Germany is Huelva’s best raspberry client, concentrating 38% of the exported tonnes. The United Kingdom receives 25%, France 11% and the Netherlands, 10%. Regarding bilberries, Germany is also confirmed as the top consumer of this fruit, accounting for almost 40% of the exports. In second place, the Netherlands stands out with a rising interest in this product and with purchases of 18% of the total. The United Kingdom holds the third position, with 17.7% of marketed bilberries. The Netherlands are the main purchasers of blackberries, with a categorical figure of 42.5%. They are followed by Germany with 23.5% and the United Kingdom which is in third place, with a purchase percentage of 11.6%.

Fruittoday 19


Berries

Planasa regulariza su frambuesa y apuesta por el arándano Emilio Fuertes es, desde el pasado 1 de noviembre, el director comercial de la compañía

buesa. Competencia va a existir, pero como también existen y existirán acuerdos hispano-marroquíes de colaboración. Obviamente el argumento del menor coste de la mano de obra es un hecho significativo, pero también existen factores limitantes en Marruecos en los que los productores andaluces normalmente son más competitivos. En cualquier caso, Planasa es una empresa global que desarrolla proyectos junto con sus socios de frambuesa en más de 10 países, y ellos en su gran mayoría tienen la capacidad de definir su estrategia de implantación. ¿Cuál podría ser el tope de hectáreas tanto en frambuesa como arándano para Huelva?

F

Emilio Fuertes

ruit Today conversó con él para conocer de primera mano el desarrollo varietal de los pequeños berries.

La obtención de Adelita fue todo un éxito, ¿cuál ha sido la evolución de la frambuesa desde entonces? Las hectáreas de Adelita han ido aumentando progresivamente como lo han hecho también las hectáreas globales de frambuesa en el sector, pero creemos que el de Adelita ha sido un crecimiento ordenado. El año pasado llevamos a cabo una regularización concediendo licencias directas a algunos de los productores que ya estaban produciendo Adelita y/o Lupita para otros licenciatarios, es decir, a quiénes no tenían una licencia directa o eran sublicenciatarios. Actualmente seguimos trabajando

prácticamente con el mismo grupo de productores, pero hay mayor número de licencias directas porque nuestro objetivo es que las empresas productoras sean cada vez más competitivas y se beneficien de nuestra I+D. Adelita tiene mucha implantación en Marruecos y este país se está alzando como un fuerte competidor para la frambuesa andaluza. ¿Cuál es su opinión?

“Nadie conoce cuántas hectáreas necesita Huelva en arándano y frambuesa para asumir una demanda competitiva”

20 Fruittoday

Marruecos es un país que inevitablemente se está convirtiendo en una de las principales zonas de desarrollo del cultivo de frambuesa y otros ‘berries’, tal vez a un ritmo superior que en Huelva, pero hay que tener en cuenta que hace unos años partía desde un nivel bajo de implantación de fram-

¡Esta puede ser la pregunta del millón! Pero nadie conoce el tope máximo para asumir una demanda con precios competitivos. Creo que las hectáreas se van a regular en función de la oferta y la demanda, analizando lo que pasa cada temporada y reaccionando a posteriori según las liquidaciones de la fruta. Incluso dentro de una misma temporada, siguen existiendo buenas ventanas comerciales sobre todo al inicio de la campaña, y por tanto hay oportunidades para variedades precoces, de calidad y que concentren la producción, como lo son las nuevas selecciones que presenta Planasa actualmente. ¿Y en arándanos en qué situación estamos? Hay una diferencia básica entre frambuesa y arándano: las hectáreas productivas de la primera se pueden moldear de un año a otro, pero las de arándano no porque la plantación puede durar más de una década. Por este motivo, hemos lanzado las nuevas variedades de Planasa, porque creemos plenamente en su éxito. Nuestro programa de I+D es relativamente joven, pero hoy en día podemos hablar de que aportamos una mejora importante en I+D. Contamos con variedades registradas que lanzamos al mercado con un modelo de exclusividad y licencia, pero no ofrecemos una sola variedad sino seis. Las pri-


“Quién produce en Marruecos sabe que no todo son ventajas” meras entregas de plantas se han hecho en otoño de 2019. Respecto a nuestros licenciatarios, podríamos decir que en su mayoría son clientes y socios históricos de Planasa. ¿Y la investigación en mora, en qué momento se encuentra? En Planasa nos encontramos de lleno en la potenciación y consolidación de nuestro programa de I+D de mora. Ya tenemos una selección avanzada con la cual empezaremos nuestros ensayos de desarrollo próximamente y está por confirmar el modelo de negocio que seguiremos con ella.

Berries

Planasa is regulating its raspberries and is backing bilberries Since the 1st of November, Emilio Fuertes has been the company’s sales manager Fruit Today talked to him to find out about the small berry variety development firsthand.

What could the upper limit of hectares be for both raspberries and bilberries in Huelva?

The breeding of Adelita was a complete success; how have raspberries evolved since then?

That is the million dollar question! But nobody knows the upper limit to take on a demand with competitive prices. I think that the hectares will become regulated in terms of offer and demand, analysing what happens each season and reacting consequently according to the fruit settlements. Even in the same season, there are still good commercial windows, particularly at the start of the campaign, and therefore there are opportunities for early varieties, with good quality and that concentrate the production, such as the new selections that Planasa is currently presenting.

There has been a progressive increase in hectares of Adelita, along with the global hectares of raspberries in the sector, but we believe that Adelita has had an ordered growth. Last year we carried out a regularisation process, granting direct licences to some of the farmers who were already producing Adelita and/or Lupita for other licence-holders. That is to say, to farmers who didn’t have a direct licence or who where sublicensees. At present, we are working with virtually the same group of producers, but there are a larger number of direct licences because our aim is for the producing companies to become more and more competitive and for them to benefit from our R&D. Adelita is very popular in Morocco, a country that is rising as a significant rival for Andalusian raspberries. What is your opinion on this point? Morocco is a country that unavoidably is becoming one of the main development areas for raspberries and other berries, perhaps at a faster rate than in Huelva, but it is worth taking into account that it started off from a low raspberry implantation level a few years ago. There is always going to be competition, but there are HispanoMoroccan collaboration agreements now, and these will continue to exist in the future. Obviously, the lower labour costs is important, but there are also limiting factors in Morocco in which the Andalusian producers are normally more competitive. In any event, Planasa is a global company that develops projects alongside its raspberry partners in over 10 countries, and the majority of these have the capacity to define their own implementation strategy.

And what is the situation for bilberries? There is a basic difference between raspberries and bilberries: the productive hectares of the former can be shaped from year to year, but bilberry plantations can last for over a decade. For this reason, Planasa has launched the new varieties because we fully believe in their success. Our R&D programme is relatively young, but today we can talk about how we are contributing an important improvement in R&D. We have registered varieties that we are launching onto the market with an exclusive model using a licence, but we don’t offer a single variety; we offer six. The first plant deliveries took place in Autumn 2019. With respect to our licensees, we could say that they are mainly historical clients and partners with Planasa. What point has the research reached in blackberries? At Planasa, we are in the middle of the enhancement and consolidation phase of our blackberry R&D programme. We already have an advanced selection with which we will start our development trials in the near future and we have yet to

www.infia.es Infia Ibérica CENTRAL Polígono S.P.I. 2, Parcela 6 Tel: 961 465 227 Fax: 961 465 152 infia@infia.es 46530 PUZOL - Valencia

Infia Ibérica HUELVA

Pol. Ind. San Jorge, Parcelas 113-119 Tel: 959 350 030 Fax: 959 530 171 huelva@infia.es 21810 PALOS DE LA FRONTERA – Huelva

Infia Ibérica ALMERÍA

Pol. La Redonda – Calle Bremen, nº 4 Tel: 950 581 330 Fax: 950 581 140 almeria@infia.es 04700 EL EJIDO -Fruittoday Almería 21


Berries

FNM: pasos de gigante

Corría el año 1999 y el mundo de la fresa se caracterizaba por disponer de un carácter fundamentalmente monovarietal. En ese contexto nació Fresas Nuevos Materiales y, dos décadas después, un 37,4% del suelo onubense está sembrado de sus variedades “Hoy, nuestra investigación en fresa busca un segmento extratemprano”

cuanto a sabor y grados brix. Por sí sola, Rociera alcanza una cuota del 26 %, lo que supone aproximadamente unos 145 millones de plantas.

E

Fernando Zaforas

l éxito del proyecto les permite continuar creciendo y comenzar a forjar su buena reputación en el exterior, con ensayos en Estados Unidos, Méjico y otros países latinoamericanos. También desde China se muestra interés por el conocimiento español ya que viveristas asiáticos están interesados en trabajar con variedades de Fresas Nuevos Materiales (FNM). Fernando Zaforas, director de marketing de FNM, nos hace una radiografía de las variedades mejor adaptadas. “Somos una empresa de Huelva y nacimos con el fin de cubrir las necesidades del productor onubense, esto es muy importante a la hora de conocer sus necesidades y exigencias. Creo que esto es parte de nuestro éxito, ya que para nosotros la prioridad siempre ha sido desarrollar variedades que se adapten de la mejor manera a la provincia.” Más del 70% de la fresa onubense se dirige a los mercados europeos y, por esta razón, desde FNM siempre se ha tenido muy en cuenta el self life de la fruta, con la firmeza y la calidad organoléptica como parámetros imprescindibles. Tres son las variedades de mayor éxito: 22 Fruittoday

Rociera, Rábida y Primoris. Entre todas constituyen el 37,4% de la producción en Huelva, según el último informe publicado por el IFAPA. Aunque Primoris es la que tiene mayor firmeza, Rociera constituye la base del éxito por ser la de mayor fiabilidad en términos de producción a lo largo de toda la campaña y proporcionar una fruta de calidad en

“Nuestro objetivo final es ofrecer a clientes y accionistas un catálogo variado. Todas las variedades, siempre de día corto, tienen su propio sello. Por ejemplo, el mayor valor de Primoris es su inconfundible forma perfectamente cónica, además de ser la que mejor transporta, lo que le permite llegar a destino con un aspecto impecable. Rociera da muy buenos resultados ya que ofrece una fiabilidad extraordinaria, mientras que Rábida aporta un plus de precocidad comparada con las otras dos.”


Berries

FNM: leaps and bounds Back in 1999, the world of the strawberry was characterised by there basically being only one variety. In this context, Fresas Nuevos Materiales was born, and two decades later, 37.4% of the land in Huelva is sown with its varieties

Como novedad, FNM ya tiene en registro una variedad de fresa de día neutro para aquellos productores onubenses que se adapten más a ese segmento “extratemprano” o bien a los de otros países en los que el uso este tipo de variedades está más extendido. Y en frambuesa, está muy cerca de ver la luz la variedad R15, que se está ensayando en los campos de algunos accionistas de la compañía. “Para esta campaña hemos repartido algunos miles de plantas entre accionistas para realizar un seguimiento periódico y de momento, el feedback que estamos recibiendo es inmejorable. Estamos muy ilusionados con la próxima llegada de la que será la primera variedad de frambuesa de FNM,” remarca el ejecutivo.

China muestra interés por el conocimiento varietal de FNM

The project’s success allows them to continue growing and starting to forge their good reputation abroad, with trials in the United States, Mexico and other Latin American countries. China is also enthusiastic about Spanish knowhow, as the Asian nursery farmers are interested in working with varieties from Fresas Nuevos Materiales (FNM). Fernando Zaforas, marketing manager at FNM, has given us a rundown of the best adapted varieties. “We are a company from Huelva, and we were born to cover the needs of the producers from Huelva; and this is very important when discovering their needs and demands. I think this is part of our success, as our priority has always been to develop varieties that are adapted to the province as much as possible.” Over 70% of strawberries from Huelva are sent to the European markets and, for this reason, the shelf life of the fruit has always been an important consideration at FNM, with firmness and organoleptic quality as essential parameters. There are three successful varieties: Rociera, Rábida and Primoris. Amongst them, they make up 37.4% of the production in Huelva, according to the latest report published by the IFAPA. Although Primoris is the firmest, Rociera is the mainstay of the success, as it is the most

THE SPOTLIGHT IS ON YOU

reliable in terms of production throughout the campaign and for providing quality fruit regarding flavour and brix. Rociera alone reaches a market share of 26%, which means approximately 145 million plants. “Our ultimate goal is to offer clients and shareholders a varied catalogue. All the varieties, always short-day plants, have their own stamp. For example, Primoris’ best value is its unmistakeable perfect cone-shape, as well as being the one that survives transport best, which allows it to reach its destination with a flawless appearance. Rociera gives very good results, as it offers extraordinary reliability, while Rábida provides a bonus in early harvesting compared to the other two.” As a new development, FNM already has a neutral-day strawberry variety on its books for those producers from Huelva who adapt more to this “extra-early” segment, or farmers from other countries where the use of this type of varieties is more widespread. And in raspberries, the variety R15 is about to be born. It is already on trial in fields belonging to some of the company’s shareholders. “For this campaign, we have handed out a few thousand plants amongst our shareholders to carry out periodic monitoring and at present, the feedback we are receiving is unbeatable. We are very excited about the next arrival, which will be the first FNM raspberry variety,” the executive comments.

Lo más destacado en 2020 Nuevo: Pabellón 27 con líderes de la industria internacional Sostenibilidad como tema principal en todos los foros Contacto en su país: brifer@brifer.es

fruitlogistica.es

#fruitlog2020

5|6|7 FEBRERO BERLÍN Fruittoday 23


Berries

Onubafruit consolida su crecimiento interno La entrada en producción de 1.000 hectáreas, por parte de dos de las cooperativas que integran la entidad, fortalecen su crecimiento interno que es un hecho con el que debemos convivir porque éste es un mundo globalizado. Eso sí, el producto que llegue a Europa debe tener las mismas exigencias y especificaciones de producción que en los países de la UE. Creo que nosotros debemos dedicarnos a vender y no pasar los días de forma incendiaría. Ya hay organizaciones profesionales que nos representan y que tienen la labor de defendernos de este tipo de situaciones. En Onubafruit, un punto imprescindible para que nuestra fruta tenga rentabilidad es nuestra capacidad de diferenciación con respecto a la competencia y ser capaces de ofrecer una propuesta de valor que cumpla con las necesidades de nuestros clientes y consumidores. Por eso hemos apostado por las variedades frambuesas que comercializamos en exclusiva: Imara, Kweli, Lagorai, Vajolet, Shani, Wengi y Malling Bella. Francisco Sánchez

“Me atrevo a decir que la crisis del arándano será permanente”

E

ntrevistamos a su gerente, Francisco Sánchez, quien remarca la importancia que en Onubafruit tienen los agricultores y cómo resulta imprescindible trabajar para que tengan una renta adecuada. ¿Cómo vislumbra la campaña de fresa para Onubafruit? Creo que, tal y como ocurre en el resto del sector, la fresa pasa por un periodo de estabilidad general en cuanto a hectáreas plantadas. Los grandes desafíos de hoy en día se concentran en el tema varietal. En este aspecto Onubafruit ha estado siempre en cabeza y este año tenemos plantadas más de dos millones y medio de plantas que corresponden a variedades nuevas. A partir de ahora, quien no tenga variedades propias a su alcance o no esté en algún club, no creo que tenga mucho futuro. ¿Cómo ven ustedes la amenaza de la frambuesa marroquí? Creo que debemos ser prácticos y asumir 24 Fruittoday

¿Cómo cree que puede solucionarse el problema del arándano? El problema, básicamente radica en que hemos puesto más arándano del que razonablemente se puede vender. Me atrevo a aventurar que su crisis será duradera, si no, permanente. ¿Pero ustedes no cejan en colaboraciones para conseguir mejores variedades? Por supuesto, pero no es algo que se limite al arándano, se extiende a todos nuestros

productos. Como he comentado antes, Onubafruit conoce perfectamente el valor diferencial que aportan las variedades al negocio y por eso tenemos una colaboración constante y convenios específicos con los mejores obtentores del mundo en Holanda, Australia y Estados Unidos. En breve, para hacer frente a la situación del arándano, contaremos con las mejores variedades ultratempranas, medias y tardías, que nos aportarán mayor competitividad comercial. Este avanzado desarrollo varietal es el que nos permite alcanzar cifras como las 36.000 toneladas de fresas, las 12 de frambuesas y las 16 en arándanos que tenemos previsto comercializar este año. Todo ello sin contar las casi 10.000 toneladas de caqui, 16.000 de cítricos y 10.000 de aguacate. La expansión internacional es un hecho del que ustedes no hablan mucho, pero Onubafruit está presente en Reino Unido y también en Holanda. Sí, efectivamente estamos operativos en Reino Unido y tener una base allí será una ventaja para trabajar en el momento en que la isla se convierta en un país tercero. Por otro lado, también contamos con una sede en Holanda, en la que se trabaja muy de cerca con el tema varietal. Además, diré que en poco tiempo estaremos presentes en otras localizaciones que sorprenderán.

“Quién no tenga variedades propias o esté en algún club, no tendrá futuro”


Berries

Onubafruit is consolidating its internal growth 1,000 hectares from two of the cooperatives belonging to the organisation are coming into production, strengthening internal growth We interviewed the organisation’s manager, Francisco Sánchez, who emphasised the importance of the farmers in Onubafruit and how it is essential to work to ensure that they can make a suitable income.

value that the varieties bring to the business and, for this reason, we are constantly collaborating and we have specific agreements with the top plant breeders all over the world, in Holland, Australia and the United States.

How does Onubafruit see the strawberry campaign?

To sum up, in order to face up to the bilberry situation, we will have the best ultra-early, medium and late varieties, which will give us greater commercial competitiveness.

I think that, as is also happening in the rest of the sector, strawberries are going through a general period of stability in terms of planted hectares. Today’s important challenges are concentrated on the subject of variety. On this point, Onubafruit has always been in the lead, and this year we have planted over two and a half million units corresponding to new varieties. At this point in time, I believe that there is not much future for those who don’t have their own varieties or who don’t belong to a club. How do you see the threat of Moroccan raspberries? I think that we must be practical and assume that it is a fact that we must live with because today we are in a globalised world. Mind you, all the produce arriving in Europe must have the same production requirements and specifications as in EU countries. I think that we must devote our efforts to selling and not spend our days getting upset about this. There are professional organisations that represent us and that are devoted to defending us from this type of situation.

This advanced variety development allows us to reach figures such as the 36,000 tonnes of strawberries, 12 of raspberries and 16 of bilberries that we plan to market this year. All of this without taking into account the almost 10,000 tonnes of persimmons, 16,000 of citrus fruits and 10,000 of avocados. International expansion is a fact that you don’t talk about much, but Onubafruit is present in the United Kingdom and also in Holland. Yes, indeed, we operate in the United Kingdom, and having a base there will be an advantage for our work after Brexit. On the other hand, we also have premises in Holland, where we work very closely with the varieties. Furthermore, I should say that in the near future we will be present in other, surprising locations.

At Onubafruit, an essential point for our fruit to be profitable is our differentiation capacity compared to our competition, and that we are able to offer a value proposal that meets our clients’ and consumers’ needs. For this reason, we have opted for the raspberry varieties that we market exclusively: Imara, Kweli, Lagorai, Vajolet, Shani, Wengi and Malling Bella. How do you think that the bilberry problem could be resolved? Basically, the problem lies in the fact that we have planted more bilberries than can reasonably be sold. I would dare to say that the crisis will be longstanding, if not permanent. But you are not slowing down your collaborations to obtain better varieties? Obviously, but this is not something that is only restricted to bilberries; this is the case for all our products. As I have already mentioned, Onubafruit is very well aware of the differential

Fruittoday 25


Berries

Lo nuevo de Nova Siri

Rossetta®, Gioelita® y Marabella®, rústicas y con alta calidad de fruto, ya están presentes en el norte de África, Grecia, España, Portugal e Italia

N

Viveros California comercializa en exclusiva la variedad Marisol

ova Siri Genetics nació en 2005 impulsada por el joven investigador Nicola Tufaro y los técnicos españoles José y Miguel Arias. La compañía, con sede en la región de Basilicata, una de las áreas más importantes del cultivo italiano de fresa, se dedica a la investigación y experimentación con nuevas variedades de fresas y berries (como las frambuesas con bajas necesidades en condiciones de frío), centrando sus desarrollos en la búsqueda de materiales con excelentes características organolépticas y rústicos, para que se adapten a las condiciones de suelo y clima mediterráneos. Trabajan con sistema de licencias, recibiendo royalties por el número de plantas producidas por sus licenciatarios. La empresa ha patentado 6 variedades de fresa y tiene otras 3 en proceso de aprobación por la UE y diferentes organismos internacionales. Es el caso de Marisol, cuya exclusiva mundial detenta Viveros California, que la multiplica y comercializa en muchos países del norte de África, así como en España e Italia. Y Melissa, un material en el que confían viveristas españoles, y que está presente en el norte 26 Fruittoday

de África, España, Grecia, Portugal e Italia.

En este 2019, sus grandes novedades han sido las variedades de fresa Rossetta® y Gioelita®, que presentaron en Fruit Attraction junto con Marabella®, y ya se comercializan en el norte de África, Grecia, España, Portugal e Italia. Todas ellas son aptas para zonas mediterráneas, se caracterizan por su rusticidad y, por lo tanto, tienen una gran capacidad de adaptación

a diferentes suelos y condiciones climáticas. Además, son poco sensibles a enfermedades y requieren una menor aplicación de fitosanitarios. Rossetta®, muy temprana y productiva en los meses de invierno, tiene un rendimiento “muy interesante” en enero y febrero, aseguran desde la obtentora. Los frutos mantienen la forma cónica, color rojo uniforme medio y alto nivel de grados brix durante todo el período de producción.


La firma ha patentado 6 materiales y tiene otros 3 en proceso

Gioelita® destaca por su alta vida útil, un aspecto muy importante que aporta mayores garantías en el transporte hasta los mercados de destino. El fruto, de pulpa muy firme, forma cónica y color rojo, tiene un brillo llamativo. La variedad entra en producción a mediados de enero y tiene un pico mayor en los primeros tres meses del año.

Finalmente, Marabella®, la última variedad patentada, destaca por su alta productividad. Es muy vigorosa y adecuada para suelos cansados. Sus frutos son muy apreciados por los compradores y consumidores por su color rojo brillante y sus características organolépticas. Berries

The latest from Nova Siri Rossetta®, Gioelita® and Marabella®, hardy, with high quality fruit, are already present in North Africa, Greece, Spain, Portugal and Italy Nova Siri Genetics was born in 2005, launched by the young researcher Nicola Tufaro and Spanish technicians José and Miguel Arias. The company, with head offices in the Basilicata region, one of the most important strawberry growing regions in Italy, is devoted to research and experimentation into new varieties of strawberries and berries (such as raspberries with low requirements in cold weather conditions), concentrating its developments on the search for materials with excellent organoleptic and hardy characteristics, which adapt to the Mediterranean soil and weather conditions. They work using a licence system, receiving royalties for the number of plants produced by their licensees.

Northern Africa, Greece, Spain, Portugal and Italy. All of them are suitable for Mediterranean regions; they are characterised by their hardiness and, therefore, they have a significant capacity to adapt to different soils and weather conditions. They are also not very sensitive to disease and require fewer plant protection applications.

The company has patented 6 strawberry varieties and another 3 are in the middle of the approval process by the EU and different international bodies. This is the case of Marisol, which is exclusively controlled by Viveros California, which multiplies and markets it in many countries in Northern Africa, as well as in Spain and Italy. And Melissa, a material in which Spanish plant nurseries have placed their trust and that is present in Northern Africa, Spain, Greece, Portugal and Italy.

Gioelita® stands out due to its long shelf life, a very important aspect that brings greater guarantees for transporting to the destination markets. The fruit, with a very firm flesh, conical shape and red colour, has an eye-catching shine to it. The variety starts producing in mid-January and peaks in the first three months of the year.

In 2019, the company’s most important new developments have been the strawberry varieties Rossetta® and Gioelita®, which they presented at Fruit Attraction, along with Marabella®, and they are already being marketed in

Rossetta®, very early and productive in the winter months, has a “very interesting” yield in January and February, according to the plant breeder. The fruit maintain a conical shape, a uniform red colour and medium to high Brix levels throughout the production period.

Last but not least is Marabella®, the latest patented variety. It stands out due to its high productivity. It is very robust and suitable for exhausted soils. Its fruit is highly appreciated by shoppers and consumers due to its bright red colour and organoleptic characteristics.

Conquistar al consumidor para que crezca la categoría

D

riscoll’s está presente en todos los eslabones de la cadena de valor, desde la mejora genética hasta la comercialización de sus cuatro berries: frambuesas, arándanos, fresas y moras. El principal objetivo que impulsa a la empresa es aumentar el nivel de satisfacción de los consumidores. Con este perfil, la investigación genética es la piedra angular del negocio y donde la empresa invierte grandes cantidades de esfuerzo y dinero. El alto rendimiento en sabor ha sido clave en su programa global de I+D, además de la mejora constante del rendimiento de producción de sus variedades únicas. De esta manera, Driscoll’s puede cumplir su promesa de ofrecer “solo los mejores berries” y ha podido establecer una posición de marca única en esta categoría.

Más allá de la calidad, la etiqueta amarilla de Driscoll’s representa estándares éticos y de seguridad alimentaria consistentes. Como se espera que la categoría de berries crezca significativamente en los próximos años, la firma planea desarrollar aún más su marca comercial y de consumo en el mercado europeo. Las fuertes innovaciones en envases, activación de categorías y productos, como los orgánicos, impulsarán su crecimiento futuro.

Berries

Delighting consumers to grow the category Driscoll’s is present in all the steps of the chain of value, from the genetic improvement to the marketing of its 4 fresh berries; raspberries, blueberries, strawberries and blackberries. As a mission driven company they’re globally aiming at raising the bar on delighting consumers. With this activity profile, genetic research is the keystone to the business and where the company invests large amounts of efforts and money. High performance on flavour has been key in the global Driscoll’s R&D program, besides constantly improving production performance of its unique varieties. Therefor Driscoll’s can live up to their promise to deliver “Only the Finest berries” and has been able to establish a unique brand position in the berry category. Beyond the quality of the berry, the yellow Driscoll’s label stands for consistent ethical and Food Safety standards. As the berry category is expected to grow significantly the coming years Driscoll’s is planning to further develop its business and consumer brand in the European market. Strong innovations on packaging, category activation and products, such as organics, will drive future growth.

Fruittoday 27


Puedes leer el artículo completo en To read the full article, visit

Berries

www.fruittoday.com

“Hay que ser cautelosos en volúmenes y mimar el producto” El sector de frutos rojos vive una campaña de estabilidad respecto a su crecimiento en hectáreas y en Grufesa este dato no será una excepción

Berries

“We have to be careful about the volumes and look after the produce”

J

This campaign seems to be stable for the red berry sector with regard to its growth in hectares, and this will not be an exception at Grufesa

Francisco Marquez (iza-left) y-and Juan Miguel Tirado

uan Miguel Tirado, gerente de la compañía moguereña, explicó a Fruit Today que en esta temporada contarán con las mismas hectáreas, alrededor de 450, “aunque está por ver cómo se traducirá en términos productivos porque que el año pasado la meteorología fue muy favorable y hubo una superproducción”. Grufesa alcanzó una comercialización de casi 20 millones de kilos en fresco.

“En arándanos, Huelva ha mantenido una producción sin modular y la debemos controlar”

Las hectáreas dedicadas al arándano marcarán la excepción con un ligero descenso y la firma se dispone a plantar nuevas variedades que eviten el colapso del sector en un periodo de tiempo muy corto: “Creo que el sector, hasta ahora, ha mantenido una producción sin modular, nada acorde con el consumo, y será un aspecto que tendremos que controlar.” Respecto a la fresa, el directivo asegura que “debemos ser cautelosos con los volúmenes y las variedades, y mimar el producto”. 28 Fruittoday

En este sentido, las variedades más representativas de la compañía son Rociera, Rábida, Fortuna y San Andreas. “Ya hemos recolectado San Andreas y estamos haciendo pruebas con Savana y Frontera, de las que ya tenemos pequeñas producciones”, agregó. En cuanto a tecnología se refiere, este año se comenzará a trabajar con un proyecto de big data para conocer las previsiones de producción y se ensayará con procesos de recepción de la fruta a través del móvil, en vez de PC. Su línea diferenciadora en packaging ha apostado por dar valor a diferentes celebraciones con envases especiales para el Día de la Madre, para San Valentín, Navidad o Pascua. Este año será la cuarta edición del programa ‘Cultiva tus valores’, enfocado a niños desde segundo de primaria. Nutrición, deporte, valores laborales y sociales y sostenibilidad son los cinco temas que se abordan. En total, unos 1.500 niños se benefician de este programa, que cuenta con una excelente acogida por la comunidad educativa.

Juan Miguel Tirado, manager of the company from El Moguer, explained to Fruit Today that this season they will have the same amount of hectares, around 450, “although we will have to wait and see how this will translate in production terms because last year the weather conditions were very favourable and there was a super-production.” Grufesa marketed almost 20 million kilos of fresh fruit. The hectares devoted to bilberries will be the exception with a slight drop and the company is ready to plant new varieties that avoid the collapse of the sector in a very short period of time: “I believe that up to now the sector has maintained a production without any modulation, which is not in line with consumption, and this will be an aspect that we will have to control.” Regarding strawberries, the executive guarantees that “we must be careful about the volumes and the varieties and we must look after the produce.” On this point, the company’s most representative varieties are Rociera, Rábida, Fortuna and San Andreas.“We have already harvested San Andreas and we are carrying out trials with Savana and Frontera, of which we have small productions,” he added. Regarding technology, this year it has started working with a big data project to find out about production forecasts and it will be carrying out trials with fruit reception processes using mobile phones, instead of computers. Its differentiating packaging line has opted for giving value to different celebrations with special packages for Mother’s Day, Valentine’s Day, Christmas or Easter. This year will be the fourth edition of the ‘Cultivate your values’/‘Cultiva tus valores’ programme, focused on children from the second year in primary school. Nutrition, sports, working and social values, along with sustainability are the five topics covered. In total, around 1,500 children will benefit from this programme, which has been very well received by the educational community.


Puedes leer el artículo completo en To read the full article, visit

Berries

www.fruittoday.com

Cuna de Platero: pionera en su sector La actividad de la entidad moguereña no cesa. La cooperativa es la primera de su sector adherida al Pacto Mundial de Naciones Unidas para cumplir los ODS, que en una fase inicial se centrará en tres de ellos Berries

Cuna de Platero: a pioneer in its sector The activity of the organisation from Moguer never stops. The cooperative is the first one in its sector to join the United Nations Global Compact to meet SDGs. In an initial phase it will concentrate on three Juan Fco. Báñez

F

ue una de las firmas pioneras en difundir hábitos de vida saludables con su programa de educación alimentaria ‘Fresayunando’, organizadora de campamentos de inteligencia emocional y orientación formativa y profesional para niños y adolescentes, y ahora, concienciada en el posible impacto medioambiental que genera su actividad, ha apostado por la energía fotovoltaica y por la reducción del plástico.

mentario. Este era nuestro caso, por eso no nos resulta complicado. Tener una guía tan explícita sirve de revulsivo para seguir mejorando”, explica Juan Báñez, director de Cuna de Platero.

La placa fotovoltaica permite un ahorro de emisiones de CO2 de 87,46 tn al año

En una primera etapa de su adhesión como firmante del Pacto Mundial, la compañía se centrará en tres Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS), principalmente en el número 3 ‘Salud y Bienestar’, el 7, ‘Energía asequible y no contaminante’ y el 9, relacionado con ‘Industria, innovación e infraestructura’. “A veces ya se llevan a cabo, sin conocerlo, muchas de las recomendaciones del Pacto y lo importante ahora es comunicarlo y divulgar la importancia del cumplimiento de los ODS y la Agenda 2030 también desde el sector agroali-

It was one of the pioneer companies to publicise healthy living habits with its food education programme ‘Fresayunando’ (Breakfastrawberry), organising emotional intelligence and instructional and professional guidance camps for children and teenagers, and now, aware of the possible environmental impact that its activity generates, it has opted for photovoltaic energy and the reduction of plastic. In the first stage of its membership as a signatory of the Global Compact, the company will concentrate on three Sustainable Development Goals (SDGs), mainly on No. 3, ‘Good Health and Well-being’, No. 7 ‘Affordable and Clean Energy’ and No. 9, related to ‘Industry, innovation and infrastructure’.

Uno de estos ejemplos está en el tema energético: la reciente implantación de una placa fotovoltaica en la central permite generar una energía anual de unos 175.000kWh, lo que supone un ahorro de emisiones de 87,46 tn de CO2 al año.

“Sometimes many of the Compact’s recommendations are being carried out without realising it and the important point is to communicate this and spread the importance of meeting the SDGs and the 2030 Agenda from the agrifood sector as well. This was our case; therefore it is not proving to be complicated. Having such an explicit guide is a catalyst to continue improving,” Juan Báñez, manager of Cuna de Platero explains.

La presente campaña servirá como etapa de ensayo para implantar una línea que permitirá envasar fresa en una tarrina más sostenible. “Se trata de una prueba piloto porque una cosa es lo que deseamos hacer y otra la realidad técnica y productiva,” explica Báñez.

One of these examples involves the topic of energy: the recent installation of a photovoltaic panel at the organisation’s headquarters allows around 175,000kWh of energy to be generated annually, which means a reduction in emissions of 87.46 tn of CO2 per year.

La temporada pasada se alcanzaron las 46.000 toneladas de fresa. Con la compañía establecida en Ávila, Cuna de Platero mantiene su flujo comercial durante los 12 meses del año. En Castilla, el cultivo se realiza con variedades de día neutro como San Andreas, Charlotte y Portola.

This campaign will be used as a trial phase for implanting a line that will allow strawberries to be packaged in more sustainable tubs. “It is a pilot scheme because what we want to do is one thing one and the technical and productive reality is quite another,” Báñez explains. Last season, 46,000 tonnes of strawberries were produced. As the company is established in Ávila, Cuna de Platero keeps its trade flow 12 months of the year. In Castilla, the crops are produced using neutral day varieties such as San Andreas, Charlotte and Portola.

Fruittoday 29


Cítricos

“En Intercitrus hay diferen entrada o no en la WCO y l Fruit Today euromagazine habló con Enrique Bellés, presidente de Intercitrus, en relación a los avances de la interprofesional y la posición que ésta mantiene respecto a la Organización Mundial de Cítricos “Generaré dinámicas para que no se pare en seco el proceso de activación de Intercitrus” ¿Sería lógico quedarnos solos? Lo que es lógico, o no, es algo subjetivo. De hecho, entre los socios de la interprofesional hay distintas opiniones respecto a la entrada o no en la WCO. De momento, la puerta para entrar en un futuro no está cerrada, pero también es cierto que no se ha generado el mejor clima para atraer a quien tiene dudas o recelos. En este sentido, sería bueno un ambiente de menos crispación entre algunos posicionamientos. Solo las buenas razones, y no otras cuestiones, determinarán la opción final de cada una de las organizaciones socias de la interprofesional.

E

Enrique Bellés

n este segundo punto, Bellés asegura que “sería conveniente un ambiente de menor crispación en los posicionamientos”.

“No se ha creado el mejor clima para atraer a la WCO a quien tiene dudas o recelos”

¿Cuándo conoce Intercitrus que se estaba poniendo en marcha una Organización Mundial de los Cítricos (WCO)? ¿Por qué no la hemos encabezado nosotros, los mayores productores y exportadores?

La primera comunicación que tuvimos en Intercitrus fue el día 24 de septiembre, fecha en la que se celebró la Asamblea General de la interprofesional. En esa ocasión, el representante de la Industria, el director de Ailimpo, informó del proyecto y me invitó, en calidad de presidente de Intercitrus, al acto de presentación de este nuevo foro. Independientemente del posicionamiento de los socios, en esa fecha, tuve un compromiso personal que me impidió asistir al encuentro. 30 Fruittoday

Respecto a la segunda pregunta, es fácil que una organización virtual y sin actividad, más allá de la de los socios que la componen, esté al margen de cosas que ocurren en relación con el sector y por ello sería bueno generar una estructura propia que trabaje en la interprofesional. ¿Cuál es el posicionamiento de Intercitrus? En estos momentos no existe unanimidad al respecto (los estatutos la exigen) motivo por el cual no se puede adoptar el acuerdo de incorporación al proyecto. No obstante, entiendo que la actuación futura de la WCO dirá si los motivos de los socios de Intercitrus para fundamentar su opinión actual se mantienen o se modifican. ¿Qué podría ocurrir en Fruit Logistica con este hecho? De momento ya hay incorporados 7 países más que en octubre.

¿Cómo ha avanzado Intercitrus desde la última vez que hablamos? Esto fue en septiembre, antes de comenzar la campaña. Ha ocurrido lo que estaba previsto. Ha habido distintas reuniones de sus órganos de gobierno, como es normal en cualquier organización. Es cierto que, aunque se están generando una serie de expectativas, el devenir de la campaña genera un clima propicio a la tranquilidad; pero ya tenemos pactado un plan de trabajo que ahora hay que poner en marcha. ¿Se está poniendo en marcha la Interprofesional de verdad? ¿O cómo ya dicen algunas voces, poco se mueve y no es a la velocidad apropiada porque sólo nos acordamos de la unión en momentos de pánico? La larga inactividad de Intercitrus obliga a empezar desde cero, para volver a construir sus cimientos. Esta parte de la estructura no se ve y se puede tener la percepción de que la obra no avanza. Ya hemos identificado los temas a tratar, integrado a representantes de todas las


ntes opiniones sobre la la puerta no está cerrada” zonas productivas y pronto se convocarán grupos de trabajo. Esta dinámica impedirá divagar y facilitará la posibilidad de concretar las cuestiones. Como presidente, intentaré generar dinámicas para que no se pare en seco el proceso de activación de Intercitrus, pero creo que es mejor ir sin prisa, pero sin pausa. ¿Se plantea Intercitrus el cambio de estatutos en lo referente a la unanimidad para la adopción de decisiones? Este debate es uno de los temas incluidos en el plan de actuación de cara a los próximos meses. La decisión que se adopte dependerá de las voluntades de los socios con independencia de mi opinión particular.

Citrus Fruit

Bellés: “There are different opinions at Intercitrus regarding entry into the WCO and the door is yet to be closed” Fruit Today euromagazine talked to Enrique Bellés, the chairman of Intercitrus, regarding the progress of the interprofessional association and its position regarding the World Citrus Organisation On this sencond point, Bellés affirms that “a mood of less tension regarding the positions would be advisable.” When did Intercitrus find out that a World Citrus Organisation (WCO) was being started up? Why aren’t we, as the largest producers and exporters, leading it? The first communication we received at Intercitrus was on the 24th of September, at the General Assembly of the Interprofessional Association. The Industry’s representative, the manager of Ailimpo reported on the project and he invited me, as the chairman of Intercitrus, to the presentation ceremony of this new forum. Regardless of the members’ positions, I had a personal commitment on this date that prevented me from attending the meeting. With respect to the second question, it is easy for a virtual organisation, without any activity, beyond that of its members, to be on the sidelines of things that happen in relation to the sector and for this reason, it would be good for its own structure to be generated that works in the Interprofessional Association. What is Intercitrus’ position? At present, there is no unanimous decision on this point (something that is required by the articles of association); therefore the incorporation agreement to the project cannot be adopted. However, I understand that the future action of the WCO will say whether it upholds or modifies Intercitrus’ members’ reasons for their current opinion. What could happen at Fruit Logistica regarding this fact? At the moment, another 7 countries have joined since October. Would it be logical to stay out on our own? Whether it is logical or not is subjective. In fact, amongst the members of the interprofessional association there are different opinions on entering the WCO or not. Currently, the door remains open for us to enter in the future, but it is also true that the best environment to attract those with doubts or misgivings has not been generated. Accordingly, a mood of less tension regarding some positions would be

a good idea. Only good reasons, and not other questions, will determine the final option of each of the organisations belonging to the Interprofessional Association. How has Intercitrus moved forwards since we last talked in September, before the campaign started? The forecasts have been met. There have been different meetings of its governing bodies, as is normal in any organisation. It is true that, although a series of expectations is being generated, the future of the campaign is bringing about a calm environment; but we have already agreed on a road map that we now must put into action. Is the Interprofessional Association really starting up? Or, as some people are saying, not a great deal is happening and not at the right speed because we only agreed on the union at a time of panic? Intercitrus’ long period of inactivity meant starting from scratch, in order to build its foundations again. This part of the structure cannot be seen and this might make it seem that the work is not moving forwards. We have already identified the issues to be addressed, integrating representatives from all the production regions and the work groups will soon be convened. This dynamic will prevent digression and will aid the possibility of defining the questions. As the chairman, I will try to generate dynamics to ensure that the activation process of Intercitrus is not stopped in its tracks, but I believe it is better to go slowly, but surely. Is Intercitrus considering changing the articles of association regarding unanimity for adopting decisions? This debate is one of the issues included in the plan of action for the next few months. The decision that is adopted will depend on the determination of the members, regardless of my personal opinion.

Fruittoday 31


Recuerdo a mi madre comprando naranjas y clementinas Llusar en el mercado ~Isabelle Bateau, París

SPÉCIALE

DESDE www.llusar.com


Cítricos

La fortaleza del músculo exportador La continua diversificación de su comercio en el exterior es una de las fortalezas del sector citrícola español

L

a campaña 2018-19, la que se recordará históricamente por su gravedad, alcanzó, sin embargo, la mayor diversificación de destinos en el comercio exterior. En total España vendió a 93 países, y todo ello a pesar de los exigentes protocolos que algunos países exigen para su entrada. Esta penetración mantiene una tónica ascendente desde 1975, todo y que la U.E. es el mayor mercado para el cítrico español, y donde se queda el 90,91% del producto. El montante español de exportaciones citrícolas alcanzó en 2017 un 22,03%, es decir, somos los mayores exportadores de cítricos en fresco, con 3.711.435 tm. La exportación mundial de cítricos alcanza los 15,5 millones de tm y, aunque hay muchos actores tanto en el hemisferio norte como sur, tres países monopolizan casi un 50% de la cuota mundial del comercio citrícola: España, Sudáfrica y Turquía, en concreto representan el 47 %. El goloso mercado europeo Sin embargo, y como es lógico, España mira de reojo la actuación de otros productores y su confluencia en los mercados. La globalización es un hecho.

a Europa el 41% de sus exportaciones, principalmente satsumas. Chile mantiene la misma tónica que Perú, pero en principio, es un país muy decantado por el mercado norteamericano. El 38% de las exportaciones egipcias tienen como punto final la U.E., principalmente con naranjas y se alza como un claro competidor en precios, aunque no en calidad, de momento. Marruecos confluye en Europa y de su producción, el 46% llega a la U.E, y significan 275.000 tm. Se alza como un claro competidor, donde destaca su Nadorcott. Las exportaciones turcas han crecido entre 2005 y 2017 casi un 100 % pero el país se ha volcado, tras el embargo decretado por Rusia, en las ventas a este país. Finalmente, Sudáfrica entre 2005 y 2017 ha disminuido sus exportaciones a la U.E. casi un 10%. Todo ello debido a que en la última década ha realizado una gran reconversión varietal (ha perdido 340.000 toneladas de pomelos y 54.000 toneladas de naranjas), pero ha crecido desmesuradamente en su exportación de mandarinas, que pasa de 91.000 a 200.000 tm, y sus plantaciones en las diferentes regiones productoras siguen aumentando.

Globalmente Sudáfrica pierde fuerza Entre los países que más crecen en sus exportadora en Europa, pero la duplica RL_019SpanishBananaStripAd_FruitToday.qxp_RL_019SpanishBananaStripAd_FruitToday 9/26/19 9:40 AM Page 1 exportaciones figura Perú, que envía en la categoría de mandarinas

Citrus Fruit

The strength of exporting muscle The continuous diversification of its foreign trade is one of the strengths of the Spanish citrus fruit growing sector. The 2018-19 campaign, which will be recorded historically for its severity, reached the greatest diversification of destinations for Spanish exports. In total, Spain sold to 93 countries and all of this in spite of the demanding protocols that some countries require for allowing produce to enter. This penetration has followed a rising trend since 1975, although the EU is the largest market for Spanish citrus fruit, where 90.91% of its produce remains. The total of Spanish citrus fruit exports in 2017 reached 22.03%, that is to say, we are the largest exporters of fresh citrus fruit, with 3,711,435 tonnes. World citrus fruit exports reached 15.5 million tones and although there are many agents from both hemispheres, three countries monopolise virtually 50% of the world market share of the citrus fruit trade: Spain, South Africa and Turkey. However, as is logical, Spain is keeping an eye on actions by other producers and their convergence on the markets, mainly in Europe. 38% of Egyptian exports end up in the EU, mainly oranges and it is a clear competitor in prices, although at present, it cannot compete in quality. 46% of Moroccan exports, that is to say, 275,000 tonnes stay on the Old Continent, where their Nadorcott oranges are very popular. Finally, South Africa decreased its exports to the EU between 2005 and 2017 by almost 10%. This was due to the fact that over the past decade it has carried out an important variety conversion (it lost 340,000 tonnes of grapefruit and 54,000 tonnes of oranges), but its mandarin exports have grown beyond measure, going from 91,000 tonnes to 200,000 tonnes and its plantations in the different producing regions continue to increase. On a global scale, South Africa is losing exporting strength in Europe, but it has doubled its production in the mandarin category

Aumenta la vida comercial de plátanos y bananas

CONTACTO: Sergio Aparicio Gargallo, Tel: 696-447-131, saparicio@agrofresh.com © 2019 AgroFresh. Reservados todos los derechos. RipeLock es una marca registrada de AgroFresh.

Fruittoday 33 agrofresh.com


Cítricos

“Vivimos una campaña acelerada” La actual campaña citrícola transcurre bajo parámetros totalmente opuestos a la anterior. La causa hay que buscarla en unos volúmenes muy inferiores (-20%)

José Climent

P

ara la cooperativa valenciana de Carlet la situación no ha sido distinta a la tendencia general. De hecho, como nos recuerda su gerente, José Climent, “debido a la falta tan temprana de clementinas, van a entrar en juego variedades que llegan después de Reyes, como la Tango, e incluso la Nadorcott que estará en el mercado antes que nunca.” El inicio de campaña que transcurría 34 Fruittoday

en un ambiente comercial de tranquilidad, de manera súbita se aceleró conforme se recolectaban las diferentes variedades: Satsumas, Marisoles o Clemenules. “Ha sido sorprendente la velocidad que han cogido los mercados, hasta el punto de que a finales de noviembre todas las variedades de clementinas estaban agotadas. Es una campaña con un buen comportamiento en demanda y precios”

“En breve, la cooperativa vivirá un proceso de integración que la hará más competitiva y le permitirá aprovechar nuevas sinergias”

El trayecto de la naranja también ha sido muy rápido y el campo vive ciertos momentos especulativos. Sin embargo, esta categoría puede tener dificultades en el terreno comercial al entrar en juego la competencia egipcia con precios inferiores. Todo y que esta situación especulativa no acaba de reflejarse en los precios reales de la gran distribución. Respecto a los temas fundamentales que atañen y preocupaban sobre manera al sector el año pasado, Climent cree que “pronto nos olvidamos de los problemas si la campaña mantiene cierta bonanza. Aunque los asuntos siguen sin resolverse, sobre todo cuando se habla de unión para defender unos intereses comunes en el lugar adecua-


“Pronto nos olvidamos de los problemas si la campaña tiene cierta bonanza, aunque estos persistan”

do, que no es otro que Bruselas. Creo, personalmente, que otros han empezado a hacer los deberes que nosotros debíamos haber hecho antes y éstos marcarán la pauta. Si estuviéramos dentro, al menos, nos enteraríamos”, en clara alusión a la World Citrus Organization (WCO).

Y remarca que “las estrategias políticas de cualquier país que se precie pasan por ser autosuficientes en materia alimentaria, y Europa parece que va mostrando otra disposición. A este paso vamos a depender de países terceros para alimentarnos.”

Un nuevo proyecto valenciano de integración Aunque en el momento de escribir estas líneas no había sido anunciado de forma oficial, con el objeto de reforzar su posición, mejorar su competitividad y su orientación al mercado, la cooperativa de la Ribera está a punto de hacer realidad un proyecto de integración con otra entidad que le permitirá crecer y aprovechar sinergias. Citrus Fruit

“We are experiencing an accelerated campaign” The current citrus fruit campaign is completely opposite to the previous one. The reason? Much lower volumes (-20%). For the Valencian cooperative Carlet, the situation is no different than the general trend. In fact, as its manager, José Climent tells us, “due to the shortage of clementines very early on, varieties arriving after the 6th of January will come into play, such as the Tango, and even the Nadorcott, which will be on the market earlier than ever.” The campaign started off in a calm commercial situation, but it suddenly speeded up as the different varieties were harvested: Satsumas, Marisoles or Clemenules. “The speed gained by the markets is surprising, to the point that at the end of November all the clementine varieties were sold out. It is a campaign with good behaviour in both demand and prices.” Oranges have also taken off very fast and the fields are experiencing a certain speculation. However, this category could have difficulties commercially, as it comes into competition with Egyptian produce with lower prices. This speculative situation is not really being reflected in the real prices in the large distribution networks. Regarding the essential subjects that particularly worried and concerned the sector last year, Climent believes that “we are quick to forget the problems

if the campaign maintains a certain upswing. Although the subjects remain unresolved, particularly when talking about a union to defend common interests in the right place, which has to be Brussels. I personally think that others are starting to do the homework that we should have done before and they will mark out the guidelines. If we were in it, at least, we would find out what was going on,” in a clear allusion to the World Citrus Organization (WCO). And he asserts that “the political strategies of any country worth its salt include being self-sufficient on the subject of food, and Europe seems to be moving in a completely different direction. At this rate we are going to depend on third countries to feed us.” A new Valencian integration project Although when writing these lines it had not been officially announced, in order to strengthen its position, improve its competitiveness and its marketorientation, the cooperative from La Ribera is about to start an integration project with another organisation that will allow it to grow and take advantage of synergies.

Pasión naranja, satsumas y clementinas con corazón

Fruittoday 35

Ctra. Creu Negra, 27 · 46240 Carlet (Valencia) · T 96 253 90 00 · coopcarlet@coopcarlet.com · www.coopcarlet.com


Cítricos

“El mercado chino fue abordado de forma muy alegre” Tras la firma del protocolo con China (2015), muchos operadores se lanzaron al gigante asiático pero no todos han conseguido permanecer y hacer una marca

S

AT Síntesis fue una de las empresas pioneras. Fruit Today tuvo la oportunidad de hablar con José Carrascal sobre este mercado y la actual campaña citrícola.

La falta de calidad no ha repercutido en los precios en campo

La firma cuenta con sede propia, almacén y red comercial en Shanghái y tiene un acuerdo con una empresa australiana para proveer permanentemente al dragón asiático. ¿Cómo está transcurriendo la primera parte de esta campaña, que pronto llega a su fin? Primero hay que apuntar que estamos en un marco de cosecha de un 20% a un 30% menos. Las Navelinas han sido de una calidad mediana; estaban rozadas y los árboles tenían poca carga. Esta menor producción hizo que los precios en campo se mantuvieran; es más, han sido los de una campaña de calidad normal, en la que la falta de calidad no ha repercutido. ¿Qué se espera de la segunda parte?

Las variedades que pronto entrarán en el mercado (Navel, Chisllet, Powel, etc.) también mantienen esta falta de volúmenes, pero tienen buena calidad. Ya se está detectando una cierta especulación y los precios están subiendo muy por encima de lo que puede ser una campaña normal. La falta de kilos, que no es única en el mercado español, está provocando que los grandes operadores estén comprando y acaparando para no fallar a la distribución. Evidentemente, este hecho hace que los precios suban porque hay mucho dinamismo de compras en el campo. Ustedes representan una empresa volcada en los mercados internacionales 36 Fruittoday

y están presentes en el mercado chino desde la aprobación del protocolo. ¿Cómo transcurren los envíos?

En la primera parte de campaña sólo hemos enviado seis contenedores porque China está en producción. Tienen una menor cosecha, pero suficiente y la Navelina no es una naranja que les agrade en exceso. Aun así, hemos cargado M7 para llegar antes del Año Nuevo Chino, que empieza a partir del 15 de enero. ¿Cree que los exportadores españoles han sabido posicionarse en este gran mercado? China es un país difícil. Creo que muchos se tomaron este mercado de manera muy alegre, sin previo análisis ni estrategia porque no se pueden aplicar los mismos criterios que si se vende en Alemania. Para llegar bien a China debe de existir una organización del sistema desde el minuto uno. La recolección en campo es uno de los momentos más críticos debido al tratamiento en frío que se nos exige. Por este motivo, la piel debe estar muy curtida y rematada si no se quiere correr el riesgo de manchado.

creemos que no volverá a pasar. ¿Qué papel juega el mercado europeo? En Europa, incluso este año con menos producción, se da una guerra exacerbada por bajar los precios y la amenaza respecto a ser sustituidos por proveedores griegos o egipcios, es continua. En circunstancias como las que se pueden producir ahora, en las que quizás haya que desverdizar Lanes en diciembre, no somos capaces de pelear un precio acorde con las circunstancias. A partir de ahora tenemos a Egipto en el mercado y es una competencia muy dura que cada vez lo hace mejor. Creo que en pocos años Egipto adelantará a España como primer exportador. Esperamos no haber comprado muy alto en campo y que lleguen los egipcios bajando precios.

“Creo que en pocos años Egipto puede adelantar a España como primer exportador”

Hay que tener en cuenta que el tiempo de tránsito es largo y siempre pueden existir nuevas complicaciones. El año pasado hubo una presencia masiva de Antracnosis, que aquí no se detectó y siguió progresando durante el viaje. Al llegar allí los cítricos tenían la piel marrón. Este año, hemos realizado tratamientos específicos durante la floración y la maduración y

¿Qué opinan de la nueva Organización Mundial para el sector?

En Asociafruit no hemos tomado una decisión todavía. A nivel personal, desconozco los objetivos y propósitos de ésta, pero si su objetivo es bueno para el sector, a priori, le comento que deberíamos estar.


Citrus Fruit

“The Chinese market was tackled in a very slapdash way” After signing the protocol with China (2015), many operators launched onto the Asian giant’s market, but not all of them managed to stay and make a name for their brands SAT Síntesis was one of the pioneer companies. Fruit Today had the chance to talk to José Carrascal about this market and the current citrus fruit campaign.

Do you think that Spanish exporters have known how to position themselves on this great market?

The company has its own head offices, warehouse and sales network in Shanghai, and it has an agreement with an Australian company to permanently supply the Asian dragon.

China is a difficult country. I think that many people took this market on in a slapdash way, without any preliminary analysis or strategy, because the same criteria used in Germany cannot be applied here. To reach China well, the system must be organised from the word go. The harvesting in the fields is one of the most critical moments due to the cold processing that they demand of us. For this reason, the skin must be well weathered and finished in order to escape the risk of blemished fruit.

How is the first part of this campaign, which is about to reach its end, proceeding? Firstly, we must point out that we have a harvest framework of between 20% and 30% less. The Navelinas are of average quality; they are chafed and the trees have little fruit. This lower production meant that the prices in the fields were maintained; moreover, these prices were the same as those of a campaign with normal quality, where the lack of quality has not made an impact. What do you expect for the second part of the campaign? The varieties that will come onto the market soon (Navel, Chislett, Powel, etc.) are continuing with this lack of volume, but they have good quality. A certain amount of speculation is being detected and the prices are rising above those of a normal campaign. The lack of kilos, which is not unique to the Spanish market, is causing the large operators to buy and corner the market in order to be able to supply the distribution chains. Obviously, this fact means that the prices rise because there is an important dynamism when purchasing in the fields. You represent a company that is focused on the international markets and has been present on the Chinese market since the protocol was approved. How is the shipping proceeding? In the first part of the campaign we have only sent six containers because China is in its production phase. They have a smaller harvest, but it is enough and the Chinese consumers are not particularly keen on the Navelina orange. Even so, we have loaded M7 to arrive before the Chinese New1Year, which starts on the 15th of January. AF_FruitToday_235x160_TRZD.pdf 8/10/18 15:46

It must be taken into account that the transit time is long and new complications can always arise. Last year, there was a massive presence of anthracnose, which was not detected here and progressed during the journey. When they arrived there, the citrus fruit had brown skins. This year, we have carried out specific treatments during the flowering and ripening phases and we believe that it won’t happen again. What role does the European market play? In Europe, even this year with less production, there is an escalating war to drop the prices and there is a continuous threat of being replaced by Greek or Egyptian suppliers. In circumstances such as the ones that could arise now, where we might have to degreen Lanes in December, we can’t fight for a price in line with the circumstances. At this point in time, we have Egyptian fruit on the market and it is a very tough rival that is getting better all the time. I think that in a few years’ time Egypt will overtake Spain as the leading exporter. We hope we have not purchased at high prices in the fields, for the Egyptians to come along dropping the prices. What do you think about the new World Organisation for the sector? At Asociafruit, we have not yet made a decision. Personally, I don’t know the organisation’s goals and intentions, but if its aim is good for the sector, a priori, I would say that we should be in it.

Fruittoday 37


Cítricos

“Nuestra competencia reside fuera de Europa” Quico Cañamás, director de Operaciones de Cañamás Hermanos y Fruit Today abordan en esta entrevista algunos de los asuntos más candentes del sector Europa vela por la seguridad alimentaria de sus ciudadanos prohibiendo productos químicos que están incorporados en producciones que llegan de terceros países

C

Quico Cañamás

ompetencia, sostenibilidad, reestructuración, fortalezas, pero también algunas incongruencias del sistema ocupan nuestra charla.

¿Vamos a necesitar unos volúmenes más cortos para que las campañas funcionen bien? ¿Qué cree que aprendimos la pasada campaña? El año pasado alcanzamos la tercera cifra récord de exportación y el problema más importante que tuvimos se centró en el aprovechamiento de la fruta y en su calidad gustativa, que provocó que no fuéramos la primera opción para la gran distribución europea. Hay cultivos en España que han reestructurado su oferta o están en ello (la fresa alcanzó las 10.000 h y ahora está en 6.000 y en el hueso hay arranques). ¿Cree que habría que pensar en esta posibilidad? Creo que la oferta se autorregula sola y que no hay que hacerlo de una manera artificial. La ordenación de nuestro sector se da poco a poco, con una tendencia cada vez mayor hacia fincas grandes y una gradual desaparición del minifundio. El mercado en sí mismo actúa de forma inteligente: lo que vale se queda y lo que no, tiende a desaparecer. 38 Fruittoday

¿Tiene usted la sensación de que después de las numerosas reuniones, ríos de tinta y tertulias del año pasado, se han hecho los deberes para que el sector no vuelva a padecer? Creo que hemos sensibilizado al sector de que unido es más poderoso que haciendo la guerra cada uno por su lado, y en la medida que esta unión fructifique, seremos más fuerte y compactos. Al final, debemos entender que el principal enemigo no es el producto español sino el producto no europeo porque juega con ventajas en costes, en tratamientos y en exigencias. La presión por parte de la gran distribución continúa siendo muy fuerte y más de un operador comenta que los supermercados europeos no entienden que esta campaña es diferente. ¿Qué opina de este hecho? Los mercados europeos, que están perfectamente regulados, prefieren el producto español por su servicio, su calidad gustativa y su garantía respecto a la seguridad alimentaria. Ahora bien, todos los mercados tienen unos precios de referencia y no nos podemos salir de este margen porque sino nos quedamos sin los programas. ¿Sigue usted manteniendo que la Cleme-

nules y la Navelina son dos variedades en crisis? La escasez de la primera ha sido una evidencia y la Navelina no ha tenido la mejor calidad y su precio en campo se ha mantenido. Sí, creo que hay un desajuste entre su volumen productivo, que en una situación normal es de entorno a un 40% del total de la producción citrícola y un nicho de mercado temporal del 25%. Fuera de estas dos variedades, puede haber otras problemáticas, pero no son del mismo calado y profundidad. Y sino, esperemos a ver lo que sucede el año que viene. El resto de variedades no tienen exceso de oferta y funcionan de forma más estable. Los exportadores sudafricanos mantienen que desean ver a los valencianos dentro del gran lobby mundial, WCO, al que acaban de adherirse siete nuevos países. ¿Qué opina? Creo que la WCO no representa los intereses de la agricultura europea, sino los de un lobby mercantil que se sitúa en el norte de Europa y en Sudáfrica. Acaban de quitarnos un nuevo pesticida, precisamente para afrontar una plaga foránea. ¿Qué hace el sector ante estos hechos? Creo que es nuestro deber moral mantener unas producciones más respetuosas con el medio ambiente, pero el consumidor no debe olvidar que los productos que se


utilizan son para salvaguardar la calidad y la seguridad alimentaria. A veces se llegan a demonizar productos que no tienen evidencia científica de que sean perjudiciales para la salud, y en realidad, detrás hay grandes lobbies de presión respecto al producto que se autoriza o no. Es todo un sistema de intereses comerciales muy potente. En Europa anhelamos una agricultura que tienda a la justicia social, a la sostenibilidad medioambiental y que vele por la salud de los ciudadanos, pero al mismo tiempo permitimos la entrada de fruta de terceros países que ha sido tratada con productos que aquí hemos prohibido. ¿No resulta contradictorio? A lo mejor, desde esas instancias superiores que se llenan la boca con la defensa de la agricultura, lo que de verdad se pretende es convertir a Europa en un continente de servicios e industria y dejar la agricultura en manos de los países en desarrollo, y nadie se da cuenta del peligro que implica dejar la alimentación en manos de terceros, es un pilar estratégico de cualquier país. Citrus Fruit

“Our competition comes from outside Europe” Quico Cañamas, Operations Manager from Cañamas Hermanos, and Fruit Today covered some of the hottest topics for the sector in this interview. Competition, sustainability, re-structuring, strengths, but also some of the system’s incongruities were the topics covered in our chat. Are we going to need smaller volumes to ensure that the campaigns work well? What do you think we learnt from the previous campaign? Last year we reach the third record figure for exports and the most important problem we had involved the use of the fruit and its organoleptic quality, which meant that we were not the first option for the European large-scale distributors. Some crops in Spain have had their offer restructured or are in the process of doing this (strawberries reached 10,000 h and are now at 6,000 h and there are grubbing operations for stone fruit in process). Do you think that we should be thinking about this possibility?

Do you still think that Clemenules and Navelina are two varieties in crisis? The shortage of the former is self-evident and Navelina has not had the best quality and its price in the fields has been maintained. Yes, I think there is an imbalance between the productive volume, which in a normal situation is around 40% of the total production and a seasonal market niche of 25%. Outside these two varieties, there might be other problems, but they are not as deep-seated and significant. And if not, we should wait to see what happens next year. The other varieties do not have an over-supply problem and they work in a more stable way. South African exporters maintain that they want to see Valencian operators in the great world lobby, WCO, which seven new countries have just joined. What is your opinion?

I think that the offer is self-regulating and, therefore, it does not have to be done artificially. Our sector is slowly but surely becoming organised, with an increasing trend towards large farms and a gradual disappearance of smallholdings. The market itself acts intelligently: the elements that are worthwhile remain and the ones that aren’t tend to disappear.

I think that the WCO does not represent the interests of European agriculture, but rather those of a mercantile lobby that is located in northern Europe and South Africa.

Do you feel that after many meetings, articles and debates last year, the homework has been done to ensure that the sector does not suffer again?

I think that it is our moral duty to maintain productions that are more environmentally friendly, but consumers must not forget that the products used are to safeguard the quality and food safety. At times products are demonised, although there is no scientific evidence that they are harmful to health and the truth is that there are important lobbies putting pressure on whether a product is authorised or not. It is a very powerful, complete system of interests.

I think that we have made the sector aware that together it is more powerful than each company fighting their wars on their own, and as long as this union remains fruitful, we will be stronger and more compact. In the end, we must understand that the main enemy is not Spanish produce, but rather nonEuropean produce, because it has a head start in costs, treatments and in requirements. The pressure from the large-scale distributors continues to be very strong and more than one operator comments that the European supermarkets do not understand that this campaign is different. What is your opinion about this? The European markets, which are perfectly regulated, prefer Spanish produce due to its service, organoleptic quality and its guarantees in terms of food safety. That said, all the markets have some reference prices and we cannot distance ourselves from this margin because we will lose the programmes.

A new pesticide has just been removed, specifically for tackling a foreign pest. What is the sector doing in view of these facts?

In Europe, we aspire to a farming system that tends towards social justice, environmental sustainability and that looks after citizens’ health, but at the same time we allow the entry of fruit from third countries that has been treated with products that are banned here. A contradiction in terms, I would say. Perhaps these higher instances that are quick to defend farming, are really intending is to turn Europe into a continent of services and industry, and leave farming in the hands of developing countries, and nobody realises the danger involved in leaving food in the hands of third parties; it is a strategic pillar of any country.

Fruittoday 39


Cítricos

CANSO estira su campaña

Centrada históricamente en la primera parte de campaña de cítricos, la entidad prolongará la temporada Citrus Fruit

CANSO is extending its campaign Historically concentrating on the first part of the citrus fruit campaign, the organisation will extend its season

L

Pedro Sánchez

La industria ha ayudado con el precio marcado para la Owari y ha permitido mantener los precio en fresco

a incorporación de nuevas parcelas de cítricos va a permitir que la cooperativa se adentre en la segunda parte de campaña. “Nuestro objetivo pasa por dar continuidad al almacén y a nuestros clientes; este año completaremos el ciclo con mandarinas hasta marzo y también con las diferentes variedades de naranjas tardías” asegura Pedro Sánchez, gerente de la entidad.

Desde su creación en 1910, esta cooperativa situada en la comarca de la Ribera del Xúquer (Valencia) es un eje económico fundamental de la zona debido a su fuerte impacto social ya que más de 2.000 personas trabajan en ella, y transciende a muchos otros empleos. Solo unas cifras avalan este dato: desde el 15 de septiembre al 15 de diciembre por la central pasan 50 millones de kilos, entre kaki y cítricos. “El objetivo es llegar a los 70,” remarca Sánchez. La cooperativa está centrada en variedades tipo Satsuma (Okitsu y Owari). La variedad más precoz, Okitsu, es una fruta que este año compite en el mercado debido a su precocidad con las últimas mandarinas procedentes de ultramar. 40 Fruittoday

Por su parte, Owari que, aunque tiene su gran parte de mercado en el consumo en fresco, tiene en la industria del gajo otra posible salida (CANSO pertenece a Agriconsa). Esta variedad ha mantenido un buen comportamiento comercial y de calidad, con lo que ha permitido que tuviera un precio similar a las clementinas. En líneas generales, “podemos hablar de que las clementinas han tenido un precio superior a la pasada campaña, pero ha habido muchos agricultores a los que les ha faltado rendimiento por superficie, lo que redundará en sus liquidaciones”. Al igual que ha sucedido a todo el sector, la escasez de Clemenules antes de final de año, ha hecho que otras variedades se adelanten. “No es habitual confeccionar Clemenvillas antes de Navidad, pero lo tuvimos que hacer”, concluye el ejecutivo. El otro gran producto de la cooperativa, el kaki, está acabando una campaña complicada en precios debido a una oferta completa y en parte desorganizada, no obstante, hay que señalar que ya hace tres años que se aconseja a los agricultores que no planten más kaki.

The incorporation of new citrus fruit plantations is going to allow the cooperative to operate in the second part of the campaign. “Our aim includes giving continuity to the warehouse and to our clients; this year we will complete the cycle with mandarins until March and also with different varieties of late oranges,” states Pedro Sánchez, manager of the organisation. Since its creation in 1910, this cooperative located in the region of la Ribera del Xúquer (Valencia) is an essential economic hub point for the region, due to its important social impact, as over 2,000 people work in it, as well as giving employment to many others indirectly. This data is endorsed by the figures: from the 15th of September to the 15th of December 50 million kilos pass through the plant, including persimmons and citrus fruit. “The aim is to reach 70,” Sánchez comments. The cooperative concentrates on Satsuma type varieties (Okitsu and Owari). This year, the earliest variety, Okitsu is competing on the market with the last mandarins from overseas, due to its early harvest. Owari, which although is mainly for fresh consumption, also has another outlet in the slice industry (CANSO belongs to Agriconsa). This variety has maintained good commercial behaviour and quality, therefore allowing it to have a similar price to clementines. In general, “we can talk about the fact that clementines have had higher prices than last campaign, but many farmers have had a bad yield per surface area, which will show in their bottom line.” As has occurred throughout the entire sector, the shortage of Clemenules before the end of the year has meant that other varieties have been brought forward. “It is not normal to prepare Clemenvillas before Christmas, but we have had to do it,” the executive concludes. The cooperative’s other important product, the persimmon, is finishing a complicated campaign with regard to prices, due to a complete and partially disorganised offer. However, it is worth mentioning that farmers have been advised for over three years now not to plant more persimmons.


El grupo MAF RODA les deseaFelices Fiestas y Prospero 2020 MAF RODA, S.L. • Avda. de la Llibertat, 53 • 46600 Alzira (Valencia) tel.: (+34) 962 403 011 • rodasale@mafroda.es www.maf-roda.com MAF RODA AGROBOTIC_FRUIT TODAY_Advert Noel_240 mm x 165mm_Dec 2019.indd 1

04/12/2019 18:33:09

Fruittoday 41


Cítricos

“Las plagas secundarias cobran más importancia en cítricos” La prohibición de materias activas y el cambio climático están impulsando la actividad de plagas emergentes, y Koppert ofrece nuevas soluciones

el uso del ácaro Neoseiulus californicus. La introducción de este ácaro depredador en el nuevo formato de sobre Spical Ultimite® ha sido la base del éxito en el control de esta importante plaga, consiguiendo reducir y en ocasiones, eliminar los tratamientos químicos. ¿En qué zona de España crece más el control biológico en cítricos? Koppert está creciendo rápidamente en todas las zonas productivas de España, especialmente en limón. Además, tenemos buenos resultados tanto en mandarinas y clementinas, como en pomelo y naranjo. Nuestros protocolos se adaptan a cualquier modelo de producción: ecológico, convencional, residuo Cero y biodinámico. ¿Qué novedades podremos ver próximamente? ¿En qué están trabajando?

Tienen un eficaz protocolo de control de araña roja con Neoseiulus californicus

F

ruit Today entrevista a Juan Miguel Rodríguez, Citrus Manager de Koppert España, para conocer su oferta en control biológico en cítricos.

¿Cuáles son los retos más importantes de Koppert en la actual campaña de cítricos? Debemos divulgar los excelentes resultados que hemos obtenido en el control biológico de plagas en cítricos en las últimas campañas. Por ejemplo, el uso de Citripar® para el control de ‘cotonet’ y Aphytis®, que es la mejor solución biológica para el control de piojo rojo de California (Aonidiella aurantii) y piojo blanco del limonero (Aspidiotus nerii). ¿Se confirma entonces que el control biológico es una alternativa eficaz a los 42 Fruittoday

tratamientos químicos en cítricos? No hay ninguna duda. Un buen ejemplo es que hemos puesto a punto un eficaz protocolo para el control de araña roja mediante

En los próximos años, contaremos con soluciones tanto macrobiológicas como microbiológicas para el control de plagas emergentes, moscas blancas, cicadélidos, pulgones, etc. además de mejorar las ya existentes.


Citrus Fruit

“Secondary pests are becoming more important in citrus fruits” The prohibition of active matter and climate change are increasing the activity of emerging pests and Koppert is offering new solutions Fruit Today interviewed Juan Miguel Rodríguez, Citrus Manager from Koppert España, to discover the company’s offer in biological control for citrus fruits. What are Koppert’s most important challenges in the current citrus fruit campaign? We have to reveal the excellent results obtained in biological pest control for citrus fruits over the last few campaigns. For example, the use of Citripar® to control ‘mealy bug’ and Aphytis®, which is the best biological solution to control California red scale (Aonidiellaaurantii) and lemon tree oleander scale (Aspidiotusnerii). Can you confirm that biological control is an effective alternative to chemical treatments in citrus fruits?

Juan Manuel Rodríguez, Citrus Manager

Para nosotros también es fundamental la formación y asesoramiento de los técnicos, no solo en el manejo del control biológico mediante la introducción de insectos, sino también en el manejo del control biológico por conservación (manejo de cubiertas vegetales, gestión de malas hierbas, instalación de setos, etc.) que resulta una herramienta fundamental para el control de plagas como trips o pulgón.

Rápido crecimiento en limón

There is no doubt about it. A good example is that we have prepared an effective protocol for controlling red spider mite using the mite Neoseiuluscalifornicus. The introduction of this predatory mite in the new sachet format SpicalUltimite® has been the key to the success in the control of this important pest, managing to reduce and at times, eliminate the use of chemical treatments. In which region of Spain is biological control in citrus fruits growing most? Koppert is growing quickly in all the production areas of Spain, particularly in lemons. Additionally, we have good results for mandarins and clementines as well as grapefruit and oranges. Our protocols adapt to any production model: ecological, conventional, Zero residue and biodynamic. What new developments will we see in the near future? What are you working on? Over the next few years, we will have macro and micro biological solutions to control emerging pests, white fly, leafhoppers, aphids, etc., as well as improving the ones already existing. For us, the training and guidance of the technicians is essential, not only in the handling of the biological control using the introduction of insects, but also in the handling of the biological control for conservation (handling vegetable cover, weed management, installation of hedges, etc.) which is an essential tool for controlling pests such as thrips or aphids.

Fruittoday 43


Brásicas y hoja

“No se ha dado la importancia debida al cambio climático” El cultivo de brócoli se resiente por la DANA y los vaivenes de temperaturas, pero los programas se cumplirán con márgenes “ajustados” esta Navidad

E

l pasado mes de septiembre la DANA asoló campos enteros en el sureste español. Desde que existen registros, nunca había caído tanta agua en un solo día en Murcia, donde se recogieron 169 l. El brócoli fue uno de los cultivos afectados, pero afortunadamente la rápida respuesta de los productores ha “normalizado” la campaña y no se espera escasez de producto para las semanas previas a Navidad y las festividades. “Iremos un poco justos, pero cumpliremos los programas”, asegura Nacho Doménech, presidente de la Sectorial de Brócoli y Coliflor de Proexport.

Las casas de semillas buscan variedades resistentes a temperaturas extremas

Las plantas y cultivos están cada vez más sometidos a estrés debido a la variabilidad meteorológica. Un tema que no ha dejado de sonar en las últimas semanas con el trasfondo de la COP25 Madrid, y que a pie de campo la realidad es más que palpable. “Ya van dos lluvias torrenciales brutales en dos años”. Con los altibajos de temperatura “las plantas se estresan. Ciclos normales de 90 días se adelantan un poco, pero con mucho frío se atrasan a más de 120”. Una situación “muy complicada”, que pone de manifiesto que “no se ha dado la importancia que se debía al cambio climático”, explica Doménech. En declaraciones a Efeagro, José María Sumsi del Centro de Estudios e Investigación para la Gestión de Riesgos Agrarios y Medioambientales, pronosticó que “el mapa de cultivos en Europa cambiará debido al cambio climático. El agricultor se tendrá que adaptar no solo con las técnicas, sino incluso en cultivos”. En el caso del brócoli, Extremadura ha pasado de 1.500 ha a 5.000 en 10 años, la 44 Fruittoday

mayoría para congelado y deshidratados en cultivos de otoño. También se han hecho de emular el cultivo en Sevilla y Córdoba, pero “han sido fallidos y se están quitando por la humedad, porque pudre el producto”. Doménech mantiene que “no hay competencia para Murcia”, y ante los problemas climáticos recuerda que “en Murcia tenemos bastantes zonas para diversificar”. Algo que ya se está haciendo, y a lo que se añade “plantar todas las semanas prácticamente, para tener la mayor regularidad posible” y cumplir los programas.

Cifras 2019/20 La campaña actual será “estable”, con unas 600.000 t de brócoli (75-80% fresco) y 50.000 ha, según +Brócoli. La exportación empezó entre 15 y 20 días antes de lo habitual por los problemas que tuvieron otros orígenes al final de verano, y esa coyuntura motivó un +20-25% de precio medio, según Doménech. Una tónica que se ha mantenido, con precios altos en los lineales y la práctica desaparición de las promociones a 0,99€ por pella, popularizadas en los últimos años en el retail y que podrían tener los días contados por el aumento de coste de los insumos (SMI y agua desalada a 0,60€/l).

“Las experiencias en Sevilla y Córdoba fallan, no hay competencia para Murcia”

De forma paralela, las casas de semillas apuestan cada vez más por la búsqueda de variedades resistentes a temperaturas extremas.

En otro apartado, el consumo de brócoli en España crece a doble dígito, hasta un 20%. “Pensábamos que se iba a estancar, pero no ha sido así, y además crecen las variedades alternativas como Bimi. La gente

Evolución de la producción de coliflor en Murcia

2014 2015

16.975 toneladas / tonnes

2015 2016

2016 2017

29.715 toneladas / tonnes

2017 2018

2018 2019

35.425 toneladas / tonnes

Evolution of cauliflower production in Murcia

19.731 toneladas / tonnes

32.392 toneladas / tonnes


¿Qué pasará tras el Brexit?

busca comida sana”, explica el ejecutivo. Coliflor, al alza en Murcia En la Región de Murcia, las previsiones de producción de coliflor ascienden a 38.000 t, más del doble que hace 5 campañas (16.975 t), lo que indica una clara tendencia a la recuperación de esta brásica. Los principales países de destino son Reino Unido (9.258 t), Holanda (5.269 t) y Alemania (1.970 t). El mercado nacional absorbe alrededor de 9.000 t cada año.

En este otoño la exportación al mercado británico se ha desarrollado con total normalidad, manteniendo la fluidez del año pasado, aunque el sector sigue con la incertidumbre de saber qué consecuencias tendrá la salida de Reino Unido de la UE. “Seguimos preparándonos, y esperamos que el 31 de enero ya se concrete algo definitivo”, apunta Doménech. “No va a ser nada positivo, pero mientras tanto estamos preparando lo que podemos: temas de aduanas, Soivres, viendo la posibilidad de que importadores de Reino Unido se encarguen de hacer la importación de producto para los supermercados, y hay quien está optando por abrir allí sus propias empresas”. El propio Doménech ha hecho los ‘deberes’ en su empresa, Agromark, que ya puede cargar producto en su almacén e ir a cliente final, ejerciendo como aduana.

What will happen after Brexit? This autumn exports to the British market have developed with complete normality, maintaining the same fluidity as last year, although the sector continues to be shadowed by the uncertainty of the consequences of the United Kingdom’s exit from the EU. “We continue preparing ourselves for this scenario and we hope that on the 31st of January a definitive agreement will be reached,” Doménech states. “It is not going to be at all positive, but in the meantime we are getting as ready as we can: customs, Soivres, looking at the possibility for importers from the United Kingdom to take charge of the produce imports for the supermarkets, and there are some who are opting for opening their own companies there.” Doménech himself has done his company’s, Agromark, homework, which can now load produce in its warehouse and go to the end customer, working as a customs office.

Brassicas and leafy vegetables

“Not enough importance has been given to climate change” The broccoli crop is suffering from the DANA and the ups and downs in temperatures, but the programmes will be met with “tight” margins this Christmas Last September, the DANA (Spanish acronym for “Isolated Depression at High Altitude) razed entire fields in south eastern Spain. Never before has so much rainfall been recorded in a single day in Murcia, where 169 l were collected. Broccoli was one of the crops affected, but fortunately the quick response of the producers has “normalised” the campaign and they don’t expect a shortage of product for the weeks before Christmas and the holiday season. “The amounts will be a little tight, but we will meet the programmes,” comments Nacho Doménech, chairman of the Broccoli and Cauliflower Sector at Proexport. The plants and crops are becoming increasingly subjected to stress due to the variable weather conditions. A topic that has been on everyone’s tongues in recent weeks with the background of the COP25 Madrid and which is even more tangible in the fields. “There have been two torrential rainfalls in two years.” With the ups and downs in temperature, “the plants become stressed. Normal cycles of 90 days can come forward a little, but when the cold is intense, they get delayed to over 120 days.” A highly complicated situation that reveals that not enough importance has been given to climate change, Doménech explains. In statements made to Efeagro, José María Sumsi from the Centro de Estudios e Investigación para la Gestión de Riesgos Agrarios y Medioambientales, forecasted that “the map of crops in Europe will be modified due to climate change. Farmers will have to adapt, not only the techniques, but also the crops.”

+20-25% de precio medio en el brócoli

In the case of broccoli, Extremadura has gone from 1,500 ha to 5,000 in 10 years, most of which is for frozen and dehydrated produce in autumn crops. The crop was also emulated in Seville and Cordoba, but “these failed and they are being removed due to the damp, because the produce rots.” Doménech maintains that “Murcia has no competition,” and in view of the weather problems, he recalls that “in Murcia, we have many areas for diversification.” This is already starting to happen and he adds that “they are planting virtually every week to obtain the greatest regularity possible,” and to meet the programmes. At the same time, the seed companies are increasingly searching for varieties that are resistant to extreme temperatures. 2019/20 figures The current campaign will be “stable”, with around 600,000 tonnes of broccoli (75-80% fresh) and 50,000 ha, according to +Brócoli. Exports started between 15 and 20 days earlier than usual due to the problems that occurred at the end of the summer and this situation caused a 20-25% rise in the average price, according to Doménech. A trend that has been maintained, with high prices on supermarket shelves and the almost complete disappearance of the promotions at 0.99€ per head, a popular sales technique in recent years in the shops and that could be coming to an end due to the increase in the cost of the consumables (Minimum wage and desalted water at 0.60€/l). On another point, broccoli consumption in Spain has grown to double figures, reaching 20%. “We thought that it was going to come to a standstill, but this has not been the case and the alternative varieties such as Bimi are also on the rise. People are looking for healthy food”, the executive explains. Cauliflower, on the rise in Murcia In the Region of Murcia, the cauliflower production forecasts reach 38,000 t, over double the amount from 5 campaigns ago (16,975 t), which indicates a clearly recovering trend for this brassica. The main destinations are the United Kingdom (9,258 t), Holland (5,269 t) and Germany (1,970 t). The national market absorbs around 9,000 t every year.

Fruittoday 45


Brásicas y hoja

El mundo ‘brásica’ busca la especialización Bimi sigue expandiéndose mientras surgen otras alternativas. En Gran Bretaña venden un % considerable de Tenderstem en mezcla con hortícolas y brásicas

E

l sector agrícola lleva años repitiendo un mantra: hay que apostar por el sabor y la diversificación. En el caso de las brásicas, hay un referente claro, Bimi. El cruce entre brócoli y una col china Kai-lan de Sakata ha logrado revolucionar el mercado a fuerza de perseverancia. Y es que, aunque es ahora cuando está popularizándose en España y otros países europeos, en el exigente mercado británico lleva 15 años comercializándose con éxito bajo la marca Tenderstem. En España el primer intento de comercialización se produjo hace unos 10 años. “En aquella época, la sociedad estaba menos madura en lo que a concienciación de salud se refiere, su introducción fue lenta porque las tendencias de consumo eran otras”, explica Alberto Alapont, Food Chain Manager de Sakata. Posteriormente se relanzó la marca hace 4 o 5 años en España y Portugal. Entonces se decidió tomar otro camino, acompañándolo con una comunicación adecuada y acercándolo al consumidor para que lo degustara. Una estrategia vencedora, que ha logrado darlo a conocer de forma más masiva. Cada vez son más las casas de semillas que han visto ese tirón, y lanzan productos que recuerdan a Bimi (los últimos, Redi de Bejo, EasyBroq de Syngenta y anteriormente el Bellaverde de Seminis y Calebrini en el caso de HM.CLAUSE). Alapont asegura que, “visualmente no dejan de ser sprouting broccoli, pero en esencia la diferencia con Bimi es que son productos distintos, no tienen nada que ver en sabor”. Por un lado, por el propio origen de Bimi y, por otro, por el estricto control en el proceso de comercialización, 46 Fruittoday

con especificaciones de producto, en aras de garantizar que sea tierno, suave y dulce de cara al consumidor, y que el productor tenga rentabilidad, no en vano, las necesidades de mano de obra son importantes en este cultivo.

de las tendencias de consumo actuales. Por ejemplo, en Gran Bretaña se vende un porcentaje considerable de Tenderstem en mezcla con otros hortícolas y brásicas (mini zanahorias, etc), y también ‘frozen Tenderstem’ (congelado).

Uno de los retos a medio plazo son formatos de mezclas, una Brassicas and leafy vegetables

The ‘brassica’ world is seeking specialisation Bimi continues to spread, while other alternatives are appearing. The agricultural sector has been repeating the same mantra for many years: the sector has to opt for flavour and diversification. In the case of brassicas, there is already a clear reference, Bimi. This cross between broccoli and a Chinese cabbage, Kai-lan from Sakata has revolutionised the market by dint of perseverance. And the fact is that, although it is only now becoming popular in Spain and other European countries, the demanding British market has been successfully marketing it under the brand name Tenderstem for the past 15 years. In Spain, it was first marketed around 10 years ago. “At that time, society was less mature regarding health awareness, it had a slow introduction because there were other consumption trends,” explains Alberto Alapont, FoodChain Manager from Sakata. Subsequently, the brand was relaunched 4 or 5 years ago in Spain and Portugal. A different route was decided on, accompanying it with the right communication and letting consumers try it. A winning strategy, which has managed to make it known on a mass scale. More and more seed companies have seen this growth and are launching products that are reminiscent of Bimi (the latest ones are Redi from Bejo, EasyBroq from Syngenta and, prior to these, Bellaverde from Seminis and Calebrini in the case of HM.CLAUSE). Alapont states that “visually it is still sprouting broccoli, but essentially the difference with Bimi is that they are two different products, the flavour is incomparable.” On the one hand, due to Bimi’s origin and on the other, due to the strict control over the marketing process, with product specifications, in order to guarantee that it is tender, smooth and sweet for consumers and that it is a profitable crop for the producers, as the labour requirements for this crop are significant. One of the medium-term challenges is the mix format, one of the current consumption trends. For example, in Great Britain, a considerable percentage of Tenderstem is sold as a mixture with other vegetables and Brassicas (baby carrots, etc), as well as ‘frozen Tenderstem’.


Brásicas y hoja

Unexport suma

La empresa incrementa sus gamas de brásicas y prevé crecer cerca del 20% en lechuga

E

n este 2019 Unexport ha celebrado su 20 aniversario con unas excelentes perspectivas de crecimiento, especialmente en el segmento ecológico, en el que ya cuentan con una veintena de productores de fruta de hueso, melón y sandía. Y para la actual campaña 2019/20, el ritmo sigue al alza, con un volumen previsto de 310 millones de kilos entre las distintas referencias que comercializa.

En la línea de lechugas crecerá entre un 15-20% tanto en convencional como en bío

En la campaña de invierno, la cooperativa de segundo grado continúa impulsando su gama de brócoli y lechuga, y espera totalizar unos 43 millones de kilos del primer grupo, y unos 23 del segundo. Para ello, dedica cinco de sus 19 almacenes a recepcionar y manipular estas materias primas. El arranque ha sido “bueno” en precios debido a la alta demanda que generó el adelanto de 15 días en la campaña de exportación y la falta de producto inicial por la riada en el Campo de Cartagena. Entre las novedades que tendrá en brásicas para este año, el gerente de Unexport, Thomas Anderson, destaca dos: la incorporación a su gama de Redi, los nuevos brotes de brócoli morado de Bejo vía Sacoje; y la suma de la col crespa ecológica a su portfolio. En la línea de lechugas, Unexport crecerá entre un 15-20% tanto en convencional como en bío. Iceberg, escarola, hoja de roble verde, lollos… su oferta es amplia, si bien permanecen atentos a las tendencias de mercado, que indican un “cierto descenso de la tipología de mayor consumo, la iceberg, en Europa Occiden-

tal, en favor de romana, cogollos y mini romana, con más sabor”. Al contrario, Polonia, Eslovenia y Eslovaquia incrementan la demanda de iceberg. Más RSC Este año Unexport se adhirió al Pacto Mundial de Naciones Unidas por la sostenibilidad como socio firmante. La firma trabaja para cumplir los Objetivos de Desarrollo Sostenible Agenda 2030, colaborando con el deporte, profesional, base y adaptado y la ayuda al entorno social y local. “Somos más transparentes y abogamos por ir un paso más allá en nuestra ética empresarial. Es lo que demanda el mercado, y además es lo lógico”.

Brassicas and leafy vegetables

Unexport, on the rise The company is increasing its brassica ranges and expects to grow by around 20% in lettuces In 2019 Unexport has celebrated its 20th anniversary with excellent growth prospects, particularly in the ecological segment, where it already has around twenty stone fruit, melon and watermelon producers. And for the current 2019/20 campaign, it continues to grow, with an expected volume of 310 million kilos, including all the different references that it markets. In the winter campaign, the second degree cooperative continues to promote its broccoli and lettuce range, and it expects to reach a total of around 43 kilos from the first group and around 23 from the second one. To do this, it is devoting five of its 19 warehouses to receiving and handling these raw materials. The campaign start has been “good” in terms of prices due to the high demand generated by a 15-day advance of the export campaigns and the shortage of initial produce due to the floods in the Campo de Cartagena. Amongst this year’s new developments that the cooperative will have in brassicas, the manager of Unexport, Thomas Anderson, emphasises two: the incorporation of Redi, the new purple sprouting broccoli, from Bejo via Sacoje, to its range; and the adding of ecological kale to its portfolio. With regard to lettuces, Unexport will grow by between 15-20%, both in conventional produce and in bio. Iceberg, curly endive, green oak leaf, lollo lettuces… it has a wide-ranging offer, although it pays attention to the market trends, which indicate a “drop in the most popular type, the Iceberg, in Western Europe, in favour of romaine, heads and mini romaine lettuce, with more flavour.” On the other hand, Poland, Slovenia and Slovakia are increasing their demand for iceberg lettuces. More CSR

Más transparencia y adhesión a los ODS

This year, Unexport joined the United Nations Global Compact for sustainability as a cosignatory member. The company is working to meet the 2030 Sustainable Development Objectives Agenda, working with sport, professionals, both basic and adapted and aid for the social and local environment. “We are more transparent and we advocate going a step further in our business ethics. This is what the market is demanding, and it is a logical step to take.”

Fruittoday 47


Brásicas y hoja

Redi, plus de innovación en brásicas Los nuevos brotes de brócoli morado de sabor ya están en el mercado de la mano de Sacoje y Agromark se, 100% respetuoso con el medio ambiente, conveniente y diseñado para exhibir un producto apetecible, sano y cómodo para el consumidor. Precisamente a él, al consumidor final, es al que dirigen su campaña promocional, apelando a uno de los mayores valores de las brásicas, sus propiedades saludables, y a la facilidad de uso de esta verdura, que puede consumirse cruda o cocinada en pocos minutos. Alta funcionalidad

D

Juan Francisco Moreno

urante la pasada feria Fruit Attraction Bejo presentó algunas de sus novedades más destacadas. En brásicas sobresale Redi, brotes de brócoli de gran sabor, con un llamativo color morado y gran contenido de propiedades saludables, ya que se trata de un producto rico en antocianinas, glucosinolatos y compuestos fenólicos, como así ha atestiguado un estudio interno llevado a cabo con una investigadora del CSIC. El producto empieza su primera campaña en el mercado de la mano de dos

Desarrollan variedades de col lisa con el doble de vitamina C que la naranja

productoras de renombre en la Región de Murcia, Sacoje y Agromark. Todo el concepto de Redi sienta su estrategia sobre la filosofía de Bejo, basada en la sostenibilidad, la salud y el sabor. Desde el propio producto al enva-

Enrique Cadiñanos, Danielle Bruin, Christiaan Reynders

48 Fruittoday

“Todos los productos que desarrollamos se analizan para determinar su contenido en glucosinolatos, en el caso de las brásicas, y de vitamina C. Hemos descubierto variedades de col lisa con el doble de contenido en vitamina C que la naranja”, asegura Enrique Cadiñanos, responsable de ventas y desarrollo de Bejo. Estos materiales aún están en fase de desarrollo y se podrán ver los próximos años, sumando nuevas referencias a los denominados alimentos funcionales. Antes, probablemente en 2020, presentarán novedades en brócoli. También en la línea de las coles, recientemente han lanzado Botran (col blanca); Davaro (col roja) que cosechó un gran éxito


Brassicas and leafy vegetables

Redi, extra innovation in brassicas The new flavourful purple sprouting broccoli from Sacoje and Agromark is now on the market At the last Fruit Attraction trade fair, Bejo presented some of its most prominent new developments. In brassicas Redi stands out, highly flavoured broccoli sprouts with an eye-catching purple colour and a high content of healthy properties, as it is a product that is rich in anthocyanins, glucosinolates and phenolic compounds, as has been confirmed by an internal study carried out with a researcher from the CSIC. The product starts its first campaign on the market from two renowned producers in the Region of Murcia, Sacoje and Agromark.

en la feria madrileña; la col puntiaguda Antonio; y la coliflor Caniego. Ya en el segmento snack, cuentan con los palitos de colirrábano ‘crispy’ Konan y las zanahorias baby, con las que han experimentado un importante crecimiento en ventas con Mokum, una variedad extremadamente dulce. Cabe destacar la apuesta por el sabor en las nuevas generaciones de materiales de Bejo. La casa de semillas lleva muchos años trabajando con la Universidad de Wageningen a través de Panel de Expertos que realizan test de sabor, especialmente con las variedades snack, pero también para toda la gama de variedades convencionales de mercado fresco.

Davaro (col roja) cosechó un gran éxito en la feria madrileña

The strategy of the entire Redi concept is based on Bejo’s philosophy of sustainability, health and flavour. From the product itself, to the 100% environmentally-friendly, practical packaging that is designed to display an appetising, healthy product that is convenient for consumers. The promotional campaign is addressed directly to the end consumers, appealing to one of brassicas’ the top values: their healthy properties and their ease of use, which can be eaten raw or cooked in just a few minutes. High functionality “All the products that we develop are analysed to determine their glucosinolate content, in the case of brassicas, along with vitamin C. We have discovered varieties of white cabbage with double the vitamin C content of that found in oranges,” comments Enrique Cadiñanos, head of sales and development at Bejo. These materials are still in a developmental phase and they will be available in years to come, adding new references to the so-called functional foods. Before this, probably in 2020, new developments in broccoli will be presented. Also in the cabbage line, they have recently launched Botran (white cabbage); Davaro (red cabbage), which reaped a great success at the Madrilenian trade fair, along with the pointed cabbage Antonio and the cauliflower Caniego. In the snack segment, they have the ‘crispy’ kohlrabi Konan and baby carrots, with which they have seen a significant growth in sales with Mokum, an extremely sweet variety. The commitment to flavour in Bejo’s new generation of materials is worth highlighting. For many years, the seed company has been working with the University of Wageningen, using panels of experts that carry out flavour tests, particularly with the snack varieties, but also for the entire range of conventional varieties for the fresh market.

Exploring nature never stops

SOMOS BRASICAS. AHORA Y EN EL FUTURO. CANIEGO

ANTONIO

La mejor cubrición de su ciclo. Gran calidad de color y forma.

Apta para producción en condiciones adversas. Apta para todos los mercados.

bejo.es ff

GUNMA

(COOLWRAP)

LÉTTAGE

(CARAFLEX)

KONAN

(STICKS)

Fruittoday 49


Brásicas y hoja

Primaflor refuerza la IV Gama y delifoods La firma se impulsa con las nuevas Ensaladas étnicas, los bowls estilo ‘poké’ y una inversión de 3 millones de euros para su fábrica anuales. Entre ambas ya generan 60 millones de euros de facturación. De la mano del chef Rodrigo de la Calle, estrella Michelín y Premio Nacional de Gastronomía Saludable con el que renovaron su alianza, Primaflor ha desarrollado dos mix llenos de sabor, textura y propiedades nutricionales: sus Ensaladas étnicas, que aportan un toque del exotismo de Asia y África a través de brotes tiernos de Pak Choi Rojo en la primera opción, y con Garlic Kale en la segunda.

P

Cecilio Peregrín

rimaflor sigue de cerca las tendencias para darle al consumidor lo que busca: nuevos sabores que lo sorprendan y le faciliten el consumo de productos frescos y saludables. En este sentido, están reforzando cada vez más la línea de procesado dividida en dos líneas: ensaladas de IV Gama, con 18 millones kg/ año y delifood (bowls) con 20 millones

La firma almeriense está ampliando además su gama de delifoods, un segmento en el que están experimentando un gran crecimiento, con opciones tipo Poké elaboradas con sus productos de hoja y legumbres (alubias, garbanzos…). Una opción de “comida completa y equilibrada, con todos los nutrientes que necesitamos y que además sacia”, explica a Fruit Today Cecilio Peregrín, director Corporativo de Primaflor. Pero la cosa no queda ahí, el crecimiento de la gama va acompañado de una potente inversión en la ampliación de sus instalaciones de procesado para delifood y la compra de maquinaria, a las que ha destinado 3 millones de euros. Unas tareas que estarán listas, si todo marcha según lo previsto, en abril de 2020. También en este capítulo de inversión cabe destacar el desembolso de otros 3 millones para la ampliación de su fábrica de ajo pelado.

Las ensaladas y bowls les generan 60 millones de euros de facturación al año

Campaña 2019/20

de unidades 50 Fruittoday

A pesar de la gota fría que afectó a principios de campaña zonas de plantación de Primaflor como la intermedia de Almansa, con inundaciones, y la de

Almendricos, que sufrió un episodio de pedrisco, la empresa mantiene la normalidad en sus programas. La campaña de exportación se adelantó dos semanas respecto a otros años debido a problemas de producción en otros orígenes, lo que derivó en un notable incremento de precios en el mercado libre. Una coyuntura puntual, pero no se deben lanzar campanas al vuelo ya que “la campaña es muy larga”, recuerda Peregrín. En 2019 la facturación total se quedará a las puertas de los 180 millones de euros, y en 2020 se podrían superar los 190. La empresa cuenta con 6.700 hectáreas de cultivo, donde la I Gama representa el 65% de las ventas, y el restante 35% se destina al procesado.

Desembolsarán otros 3 mill. € para ampliar su fábrica de ajo pelado


Brassicas and leafy vegetables

Nueva empresa post Brexit Aunque el primer mercado de Primaflor es el español, sirviendo producto las 52 semanas del año, su actividad en el Reino Unido sigue siendo importante, con un 10,3% del volumen total de ventas y un 9,4% de la facturación. Por este motivo, las dudas que plantea el Brexit sobre el que, a día de hoy, sigue habiendo numerosas incertidumbres a todos los niveles (logísticos, burocráticos…), le han hecho prepararse. “Vamos a operar con nuestra empresa Primaflor UK y estamos desarrollando otra nueva empresa”, adelanta Peregrín.

New post Brexit Company Although Primaflor’s first market is Spain, supplying produce 52 months of the year, its activity in the United Kingdom continues to be important, with 10.3% of the total sales volume and 9.4% of the invoicing. Therefore, the questions raised by Brexit, which today, continues to be very uncertain at all levels (logistics, red tape…), have made them prepare themselves. “We are going to operate with our company Primaflor UK and we are developing another new company,” Peregrín advances.

Primaflor is consolidating its delifoods and pre-prepared range The company is moving forward with the new Ethnic Salads, the ‘poké’ style bowls and a 3 million euro investment in its factory Primaflor follows the trends very closely to give consumers what they want: new surprising flavours and making it easier to eat fresh, healthy products. Accordingly, they are consolidating their processed range more and more, divided up into two lines: pre-prepared salads, with 18 million kg/year and delifood (bowls) with 20 million units per year. Between the two, they are already generating an invoicing of 60 million euros. Led by the chef Rodrigo de la Calle, Michelin star and National Healthy Gastronomy Prize holder, with whom they have renewed their alliance, Primaflor has developed two mixes, full of flavour, texture and nutritional properties: their Ethnic Salads, which bring a touch of Asian and African exoticism through baby leaf of Red Pak-Choi in the first option and with Garlic Kale in the second one. The company from Almeria is also extending its delifoods range, a segment where it is experiencing an important growth, with ‘Poké’ type options, prepared with their leafy produce and pulses (beans, chickpeas…). An option for a “complete, balanced meal, with all the nutrients that we need and that also fills you up,” Cecilio Peregrín, Corporate Director of Primaflor explains to Fruit Today. But it doesn’t stop here, the growth of the range is accompanied by an important investment in the enlargement of its delifood processing installations and the purchase of machinery, to which it has devoted 3 million euros. If all goes according to plan, this will be ready in April 2020. Under this heading, we should also highlight the outlay of another 3 million euros for the extension of its peeled garlic factory. The 2019/20 campaign In spite of the cold drop that affected some of Primaflor’s crop land at the beginning of the campaign with floods, such as the Almansa intermediate staging area, and Almendricos, which suffered from a hail storm, the company is carrying on with business as usual in its programmes. The export campaign was two weeks’ early compared to other years due to production problems at other sources, which meant an appreciable rise in prices on the free market. An incidental situation, but we should not yet cry victory as “the campaign is very long,” Peregrín points out. In 2019 the total invoicing was just under 180 million euros and in 2020, it could go over 190 million. The company has 6,700 hectares of cropland, where fresh produce represents 65% of the sales and the remaining 35% is used for processed produce.

Perseus alarga la campaña F1

S

akata Seed Ibérica presentó PerseusF1, la última incorporación a la familia de brócoli de ciclo precoz. Es una variedad muy demandada por los agricultores al aportarles grandes ventajas. Está ideada para la recolección de otoño, del 15 de octubre al 15 de diciembre y destaca por adaptarse a zonas con problemas hídricos y suelos salinos contando con un ciclo de cultivo precoz, que varía entre los 70 y los 80 días. PerseusF1 ayudará al agricultor a mantener una producción más estable todo el año, al ser idónea para enlazar la producción de verano y la de invierno. Gracias a su alto rendimiento, PerseusF1 es una variedad que puede aprovecharse tanto para el mercado fresco como para

Es una variedad que se adapta a zonas con problemas hídricos la industria. “Los agricultores quedan muy sorprendidos del ciclo tan corto de PerseusF1 y del calibre y vigor de las piezas tras sólo 70-72 días de cultivo”, señala Antonio Ibarra, responsable de desarrollo de brásicas de la compañía.

Brassicas and leafy vegetables

PerseusF1 is extending the campaign Sakata Seed Ibérica presented PerseusF1, the latest incorporation to its early cycle broccoli family. It is a very popular variety with farmers due to its significant advantages. It has been created for autumn harvesting, from the 15th of October to the 15th of December and it stands out for being able to adapt to regions with water shortages and saline soils, with an early growing cycle, which varies between 70 and 80 days. PerseusF1will help farmers to maintain a more stable production all year round, as it is designed to dovetail the summer and the winter productions together. Thanks to its high yield, PerseusF1 is a variety that can be used both for the fresh market and for industry. “Farmers are very surprised by Perseus’F1 incredibly short cycle and the size and robustness of the pieces after a growing period of just 70-72 days,” stated Antonio Ibarra, Manager for Brassicas at the company. Fruittoday 51


Brásicas y hoja

Los híbridos revolucionan la lechuga Progeny tiene una línea de desarrollo de variedades en España y ya las comercializa con éxito en EE.UU.

E

l sector de la lechuga está asistiendo a un proceso de cambio a nivel mundial. La necesidad de mi-

Las iceberg híbridas pesan un 20-30% más, y en las romanas el diferencial es del 60%

nimizar el impacto químico y reducir al máximo los costes de producción abocan a la mecanización de los procesos, y para

ello se hace imprescindible un cambio de concepto en los materiales. En EE.UU., Progeny, (obtentora con 26 años de historia que copa el 33% de las ventas de iceberg en California), comercializa una “novedad mundial” que está revolucionando el mercado de la lechuga. “Somos la primera compañía en tener híbridos”, explica Pedro Alonso, director de Investigación y Desarrollo para EMEA en Progeny. En Norteamérica ya están comercializando variedades híbridas de forma exclusiva con productores. “En EE.UU. se trabaja de forma diferente, siembra directa, trabajos más exclusivos y también se tienen genes patentados (algo que todavía no puede hacerse en Europa)”. Desde hace cuatro años opera en España. Con mejora clásica están trabajando en dos objetivos. Por un lado, desarrollar materiales nuevos y localizar el calendario de cultivo para las variedades que se adapten a las condiciones del Mediterráneo, adaptando las más de 150 variedades que tienen en EE.UU. a las condiciones

52 Fruittoday


Brassicas and leafy vegetables

Hybrids are revolutionising the lettuce sector Progeny is developing a line of varieties in Spain and is already successfully marketing them in the USA.

Pedro Alonso

de cultivo de España. Y otra línea de trabajo de desarrollo son las variedades híbridas, que “realmente revolucionarán el mercado de la lechuga”.

Su objetivo es convertirse en una empresa de servicios

Sobre esta última línea, Alonso explica que está “desarrollando tanto las líneas de mejora como el sistema de producción de semilla. La idea es producirla a un precio razonable que la haga sostenible”. Las ventajas que conlleva son numerosas: mayor producción (en Norteamérica obtienen como mínimo un 20-30% más de peso en las iceberg híbridas respecto a las no híbridas, y en romanas el diferencial es de hasta un 60% más de peso en las híbridas), lechugas de mayor tamaño, pared más gruesa (beneficiando a la IV Gama por su consistencia y crunch), más aguante en campo y tolerancias, y más uniformidad y precocidad. Pero sobre todo el desarrollo de la recolección mecánica, ya que el formato de los híbridos, con un pie más elevado y mayor número de hojas en la base, permite que la cabeza se dañe menos al meter maquinaria. En definitiva, ventajas que permitirán la mecanización total del proceso, de la siembra a la recolección, por la que pasa el futuro del sector. En su centro de investigación de España, en Cuevas de Almanzora, ya tienen

híbridos en campo, principalmente de romana e Iceberg, pero también de otros tipos que están testando y muestran su potencial. Su objetivo es convertirse en una “empresa de servicios”, tanto para productores como otras obtentoras.

The lettuce sector is undergoing a process of change worldwide. The need to minimise the chemical impact and reduce production costs as much as possible is resulting in the mechanisation of the processes and, to do this, a change in the concept of the materials is essential. In the USA, Progeny, (a plant breeder with 26 years of history with 33% of iceberg sales in California), is marketing a “worldwide new development” that is revolutionising the lettuce market. “We are the first company to have hybrids,” explains Pedro Alonso, Research and Development Manager for EMEA at Progeny. In North America, they are already marketing hybrid varieties exclusively with producers. “In the USA, they work in a different way, with direct sowing, more exclusive work and they also have patented genes (which is still not possible in Europe).” The company has been working in Spain for four years now. Using classic improvements, they are working on two goals. On the one hand, the company is developing new materials and localising the crop calendar for the varieties that adapt to Mediterranean conditions, adapting the over 150 varieties that they have in the USA to the crop growing conditions in Spain. And another line of work involves developing the hybrid varieties, which “will really revolutionise the lettuce market.” Regarding the latter, Alonso explains that they are “developing both the improvement lines and the seed production system. The idea is to produce seeds at a reasonable price that make them sustainable.” This brings many advantages with it: greater production (in North America, they are obtaining a minimum of between 20-30% more weight with hybrids compared to non-hybrid materials, and in Romaine lettuces the difference in weight is up to 60% in the hybrid materials), larger lettuces, with thicker leaf walls (useful for pre-prepared foods due to the consistency and crunchiness), greater endurance in the fields and more tolerances, along with greater uniformity and early harvesting. But above all, the development of mechanical harvesting is the most important development, since the format of the hybrids, with a higher stem and a larger number of leaves at the base, mean that the head is damaged less when the machinery is used. In short, advantages that will allow the total mechanisation of the process, from sowing to harvesting, which will involve the future of the sector. At its Spanish research centre, in Cuevas de Almanzora, they already have hybrids in the fields, mainly of romaine and iceberg, but they are also testing other types that show potential. Their aim is to become a “service company” for both producers and other plant breeders.

Fruittoday 53


Brásicas y hoja

“Faltan productos de hoja”

Cuadraspania lucha por cumplir las previsiones de cara a los clientes en un año climatológicamente complicado para el sector Cuadras prefiere no adelantar acontecimientos, “tras Navidad y primavera veremos qué pasa”. Las previsiones iniciales que se habían marcado para esta campaña incluían superar en un 10% la producción del ejercicio pasado (50 millones de piezas), y un 10% más de facturación (23 mill.€ en 2018/19) entre todas sus referencias: escarola (frisée, rizada y lisa), cogollos de Little gem y alcachofas violetas. Corazones de alcachofa En un contexto global en el que la escarola, su producto estrella, tiende a bajar en los mercados en favor de otros productos de hoja como la Little gem (aún no es su caso, debido a la alta especialización de la empresa), Cuadraspania está apostando por una mayor especialización en sus productos claves. Actualmente desarrolla la última fase de un proyecto en colaboración con la Universidad de Murcia para producir y comercializar corazones de alcachofa Fresh Cut. “Empezaremos pronto a mandar muestras para validar el proceso y su aceptación comercial”, adelanta Cuadras.

L

luvias en septiembre que afectaron a la sierra y provocaron pudrición en cultivos; frío en la costa y mucho viento en noviembre que ralentizó el crecimiento de la cosecha. La campaña está siendo bastante complicada debido a la climatología, y Cuadraspania, la principal productora de escarola de Europa, está redoblando esfuerzos para cumplir los programas con clientes.

Han invertido 400.000 € en una sala blanca y la instalación de maquinaria de IV gama

Desde principio de la campaña de invierno 2019/20 “está faltando producto”, asegura Géraldine Cuadras, responsable del departamento Comercial. Es la cruz 54 Fruittoday

Este formato facilita la preparación del producto y se dirige principalmente al consumidor joven y a los no iniciados en su consumo en fresco, como los países nórdicos

de una moneda donde la ‘cara’ son los precios, pero ¿compensarán? “En verano sucedió al revés, hubo mucha mercancía, pero las cotizaciones fueron bajas”, arrojando un trimestre difícil (julio a septiembre). Otro de los temas que preocupan es el agua. Pero


Brassicas and leafy vegetables

“There is a shortage of leafy produce” Cuadraspania is struggling to meet its clients’ projections due to this year’s complicated weather conditions for the sector Rainfall in September that affected the mountains and caused the crops to rot; cold weather along the coast and strong winds in November that slowed down the growth of the harvest. The adverse weather conditions are making this campaign quite complicated and Cuadraspania, the main curly endive producer in Europe, is doubling its efforts to meet its commitments with its clients. From the beginning of the 2019/20 winter campaign, “there has been a shortage of produce”, according to Géraldine Cuadras, Manager of the Sales Department. This is one side of the coin, where the other side is the price, but will the latter make up for the former? “In the summer, the opposite occurred, there was a great deal of produce, but the prices were low,” meaning a difficult quarter (July to September).

Su próximo lanzamiento: corazones de alcachofa fresh cut y los del Este de Europa. Se trata de un producto “único” y 100% natural, que conserva todas sus cualidades nutricionales como gustativas. Para poner en marcha esta nueva línea la firma ha invertido 400.000€ en el proyecto que incluye la investigación y la puesta en marcha de una línea de confección de IV gama.

Another subject that is causing concern is water. But Cuadras prefers not to anticipate events, “after Christmas and the spring we will see what happens.” The initial forecasts that had been given for this campaign included exceeding last year’s production (50 million heads) by 10%, and 10% extra in invoicing (23 million € in 2018/19) including all its references: endives (frisée, curly and smooth), Little gem hearts and violet artichokes. Artichoke hearts In a global context where curly endives, its star product, is tending to drop on the markets in favour of other leafy products such as Little Gem (this is not yet the case, due to the company’s high specialisation), Cuadraspania is backing greater specialisation in its key products. It is currently developing the last phase of a collaboration project with the University of Murcia to produce and market Fresh Cut artichoke hearts. “In the near future we will start sending samples to validate the process and its commercial acceptance,” Cuadras advances. This format helps with produce preparation and is mainly aimed at young consumers and those who are not accustomed to eating this vegetable fresh, such as people from the Scandinavian and Eastern European countries. It is a ‘unique’, 100% natural product, which maintains all its nutritional and flavour qualities. To start this new line up, the company has invested € 400,000 in the project, including the research and the start up of a pre-prepared food production line.

Buenas perspectivas para Tirreno

L

a casa de semillas Tozer afronta la nueva campaña con buenas previsiones comerciales para su variedad de brócoli Tirreno. El material, lanzado hace tres años, funcionó muy bien el año pasado y para este ejercicio prevén incrementar sus ventas. “Esperamos una muy buena campaña y hay disponibilidad de semillas”, explica Carmen Sánchez, responsable de Comunicación y Logística. Este material posee doble aptitud, tanto para mercado fresco como para industria, siendo recomendable tanto para recolección de pella única como para cosechar rebrotes. Sus pellas, abovedadas con floretes muy cortos y de pequeño tamaño, son muy compactas y pesadas. Asimismo,

desde la casa de semillas destacan la posición elevada de las pellas, de color verde intenso y sin antocianos. La planta, rústica y muy vigorosa, de porte erecto y con hojas de color verde intenso, presenta un buen comportamiento frene al frío, así como buena tolerancia a enfermedades como la alternaria. Muy buena conservación en campo y buena poscosecha, completan el pack de características.

Brassicas and leafy vegetables

Good prospects for Tirreno The seed company Tozer is looking to the new campaign with good sales forecasts for Tirreno, its broccoli variety. The material, launched three years ago, worked very well last year, and for this year they foresee an increase in sales. “We expect to have a very good campaign, and there is good seed availability,” explains Carmen Sánchez, Communications and Logistics Manager. This produce can be used both for the fresh market and for industry, and it can be harvested as single heads and by florets. Its heads, domed with very short florets and small in size, are very compact and heavy. Likewise, the seed company emphasises the high position of the heads, the deep green colour and the fact that it is anthocyanin-free. The plant, hardy and very robust, upright and with deep green leaves, behaves well in cold weather, as well as having good tolerance against diseases such as alternaria. Good conservation in the field and significant post-harvest behaviour complete its characteristics.

Fruittoday 55


Brásicas y hoja

“Al campo murciano le queda poco” El SMI y la falta de agua ponen en peligro la viabilidad del sector, denuncian desde Hoyamar “Las aduanas deberían ponerse las pilas y trabajar 8h” Un 2019/2020 estable

M

En la nueva campaña (producen 12 meses, su año fiscal inicia en octubre), prevén alcanzar cifras similares a las del ejercicio pasado: entre 10-12 millones de kg de brócoli, 20 mill. de piezas de lechuga iceberg, 15 de Little gem y 10 de romana, además de otras en cantidades menores de lollo, hoja de roble, escarola y el segmento bío, con unos 50.000 kg semanales de brócoli y coliflor.

Domingo Llamas

edidas eficaces, sensatas y realistas. Es lo que demanda una zona productora tan importante como Murcia. A problemas endémicos como la escasez hídrica se han sumado otros como los efectos del cambio climático (claramente visibles en los cultivos), la subida del Salario Mínimo Interprofesional (SMI) y los aún inciertos efectos del Brexit que se concretarán a finales de enero. Un escenario nada halagüeño que hace presagiar que “al campo murciano le queda poco. Que se prepare”. Así de contundente se muestra Domingo Llamas, gerente de Hoyamar, quien reclama que “hay que dejar de jugar en política y poner en marcha acciones que nos permitan ser más competitivos”. Túnez, Marruecos, Egipto… son solo algunos ejemplos de países productores con los que es imposible compararse si hablamos de costes de mano de obra. “Y el transporte marítimo está impulsando aún más esa competencia”, advierte Llamas. Sobre el Brexit y sus consecuencias, habrá que esperar a ver cómo acaba todo, aunque lo que sí está claro es que con los actuales horarios de Aduanas las empresas lo tienen complicado a la hora de exportar perecederos. “Urge una regulación de horarios. No podremos trabajar como hasta ahora si los funcionarios solo están hasta las 14:00h y cierran también sábados y domingos. Le quitan un día de vida al producto”. Consciente de la desaceleración económi-

56 Fruittoday

ca en acto, el gerente de Hoyamar explica que la empresa pretende afrontar “este proceso de cambio, esta burbuja, centrándonos en mantenernos. Hay que pararse y pensar”.

En paralelo a la línea de fresco, sigue en marcha también su proyecto de procesado, iniciado hace ya 4 años, con productos de hoja que trabajan en la nueva nave, y floretes de brócoli y coliflor. Brassicas and leafy vegetables

“Time is running out for the fields of Murcia” Minimum wage and water shortages are putting the feasibility of the sector at risk, according to Hoyamar Effective, sensible and realistic steps. This is what a producing area as important at Murcia is demanding. The effects of climate change (clearly visible in the crops), the rise in the Minimum Wage (SMI in its Spanish initials) and the still uncertain effects of Brexit that will be finalised at the end of January are added to endemic problems such as water shortages. A seriously unpromising scenario that points towards the fact that “time is running out for the fields of Murcia. Be prepared.” This is Domingo Llamas, manager of Hoyamar’s categorical statement, declaring that “political games must be left behind and actions started up that help us to be more competitive.” Tunisia, Morocco, Egypt… are just a few examples of producing countries with which it is impossible to compete if we are talking about labour costs. “And shipping by sea is making this competition even more difficult,” Llamas warns. On the topic of Brexit and its consequences, we must wait to see how it all turns out in the end, although it is clear that, with the current working hours of the Customs offices, it will be difficult for companies when exporting perishable goods. “A regulation of the working hours is urgently needed. We will not be able to work as we do now if the customs officials are only on duty until 2 pm and the offices are also closed on Saturdays and Sundays. This takes away a day of the product’s shelf life.” Aware of the current economic downturn, the manager of Hoyamar explains that the company intends to face up to “this process of change, this bubble, by concentrating on holding on to what we have got. We must stop and think.” A stable 2019/2020 In the new campaign (they produce 12 months of the year and their tax year starts in October), they foresee reaching figures that are similar to last year’s: between 10-12 million kg of broccoli, 20 million heads of Iceberg lettuce, 15 of Little Gem and 10 of Romaine, in addition to smaller amounts of Lollo Rosso, oak leaf, endives and the bio segment, with around 50,000 kg per week of broccoli and cauliflower. The company’s processed produce project also continues alongside the fresh produce line. This was started up 4 years ago with leafy vegetables that are prepared in the company’s new premises, along with broccoli and cauliflower florets.


Tomate

ToBRFV: ¿Qué opina el sector?

Por/by Virgínia Hernández

En fruto, se observan manchas amarillas o marrones, con síntomas rugosos que hacen que los frutos no La incertidumbre y el miedo están tan presentes como la sean comercializables. El fruto puede presentar deformaciones y tener una maduración irregular. consciencia de la propia capacidad de resiliencia

E

ra un problema en ciernes y las peores sospechas se confirmaron el 22 de noviembre. Tras un primer análisis y posterior contraanálisis que certificó el positivo en ToBRFV (Tomato Brown Rugose Fruit Virus) en un invernadero de Vícar (Almería), la Consejería de Agricultura de la Junta de Andalucía trasladó al Ministerio de Agricultura la notificación del primer caso de virus rugoso del tomate, activando el protocolo establecido por la Unión Europea, que desde el pasado 1 noviembre declaró oficialmente en estado de cuarentena (estado Q) a Europa.

5 claves

Foto cedida: Consejeria de Agricultura Junta de Andalucia

organismo. ¿Qué opina el sector de esta amenaza? ¿Cómo están actuando las empresas? Nos lo cuentan voces autorizadas.

Se trata de la primera detección en España de este virus, que ya se había localizado anteriormente en otros países europeos como Ale5 keys mania, Holanda, Reino Unido, Italia y Grecia.coloración amarillenta y mosaico en las hojas. Los frutos se En pimiento puede observarse deformación, Deceptive: The symptoms may differ depending on deforman con áreas amarillas o marrones o rayas verdes.the varieties. Some may even show no symptoms at Fruit Today habló con la consejería de all or behave like TMV or ToMV. Agricultura, Ganadería, Pesca y Desarrollo Lethal: Highly aggressive, it can cause a severe Sostenible de la Junta de Andalucía, que Páginathe 3 de 6 infection in tomatoes with resistance, including lanza un mensaje de “calma”. “Desde el Tm-22 gene, and in some cases in peppers with the L gene. minuto uno en el que hubo las primeras sospechas se tomaron las medidas oporFast: In under a month it can infect 100% of the crop, obliterating it and leaving it useless commercially. It tunas, aislando la finca y posteriormente has a very high mechanical transmission. arrancando el cultivo”. Desde la Consejería Persistent: It can survive for many months in plant destacan que la Junta cuenta con el apoyo remains, soil and contaminated structures in the de los mejores expertos en virología, tanto greenhouse. It resists very high temperatures of del Ifapa como de la Red de Laboratorios between 80-90 degrees. de Producción y Sanidad Vegetal, y que No cure: There are no chemicals that can deal with dispone de los medios materiales y humait. Prevention practices are essential. nos necesarios para aislar y erradicar este Tomato

ToBRFV: What is the sector’s opinion? Uncertainty and fear are as present as the awareness of the actual capacity for resilience It was a looming problem and the worst suspicions were confirmed on the 22nd of November. After a first analysis and subsequent counter-analysis that certified a positive result for ToBRFV (Tomato Brown Rugose Fruit Virus) in a greenhouse in Vícar (Almeria), the Department of Agriculture from the Andalusian Regional Government passed on to the Ministry of Agriculture the notification of the first case of rugose tomato virus, activating the protocol established by the European Union, which since the 1st of November had officially declared Europe to be in a state of quarantine (Q status). This is the first detection of this virus in Spain, which had previously been found in other European countries such as Germany, Holland, the United Kingdom, Italy and Greece.

Fruit Today talked to the Department of Agriculture, Livestock, Fishing and Sustainable Development from the Andalusian Regional Government, which launched a message of “calm”. “From the very first moment when the first suspicions arose, the appropriate steps were taken, isolating the farm and then pulling up the crop”. From the Department of Agriculture, they emphasise that the Regional Government has the support of the top experts in virology, both from the Ifapa and from the Network of Vegetable Production and Health Laboratories, and which has the material and human resources necessary to isolate and eradicate this organism. What is the sector’s opinion about this threat? How are the companies acting? Authorised voices tell us all about it.

1 2 3 4 5

Engañoso: los síntomas pueden diferir dependiendo de las variedades. Algunas pueden incluso no presentar síntomas o comportarse como TMV o ToMV Letal: altamente agresivo, puede causar una severa infección en tomates con resistencia, incluyendo el gen Tm22, y en algunos casos a los pimientos con gen L Veloz: en menos de un mes, puede infectar el 100% del cultivo arrasando con él y dejándolo inutilizado a nivel comercial. Tiene una altísima transmisión mécanica Persistente: puede sobrevivir muchos meses en restos de plantas, suelo y estructuras contaminadas del invernadero. Resiste temperaturas altísimas de entre 80-90 grados Sin cura: no hay químicos que puedan atajarlo. Las prácticas de prevención son esenciales Fuente: HM.CLAUSE

Fruittoday 57


Tomate

UNICA / Enrique de los Ríos, director gral. “El tomate no se va a destruir” Afortunada o desafortunadamente en Almería hemos pasado por otras crisis similares que nos han obligado a tomar medidas eficaces y drásticas para que este tipo de enfermedades no se propaguen. Pensamos que el virus se va a mantener en un nivel controlable. Va a afectar al tomate, pero no de manera drástica, no se va a destruir. Si actuamos todos a una vamos a ser capaces de acotarlo y que su efecto sea bastante limitado. Pero como siempre hay que prepararse para lo peor y esperar lo mejor. En Unica desarrollamos un plan de actuación para anticiparnos a la crisis que pueda desarrollarse, con medidas preventivas y reactivas.

UNICA / Enrique de los Ríos, General Manager. “The tomato will not be destroyed” Fortunately (or unfortunately), we have already been through other similar crises in Almeria that have forced us to take effective and drastic steps to ensure that this type of disease does not spread. We think that the virus is going to be kept at a controllable level. It is going to affect tomatoes, but not dramatically, it is not going to destroy them. If we all act as one, we are going to be capable of restricting it and ensuring that its effect is quite limited. But, as always, we must get ready for the worst and hope for the best. At Unica we are developing a plan of action to anticipate any crisis that could arise, with preventive and reactive steps.

COHPRONIJAR / Juan Segura, presidente “Tenemos miedo, pero hay algo peor” Activamos un protocolo desde principios de campaña. Tenemos miedo. Es una incógnita cómo podrá afectar y estamos expectantes. Igual nos azota unos años, pero la investigación no para y pondrá medios para resolverlo. Para mí el verdadero problema del sector es la competencia de terceros. Es tan brutal que está haciendo mucho daño. O se ponen medios o lo vamos a pasar mal. Si ya de por si la rentabilidad estaba bajo mínimos, las cotizaciones de este año y el SMI están hundiendo al sector. Hacemos inversiones bestiales en todos los conceptos, el producto agrícola no puede aguantar más. Hay que protestar al más alto nivel. Hacerlo solo aquí no nos sirve.

COHPRONIJAR / Juan Segura, chairman “We are afraid, but there are worse things on the horizon” We activated a protocol at the beginning of the campaign. We are afraid. We don’t know its effects and we are being watchful and waiting. It might afflict us for a few years, but research is non-stop and resources will be found to resolve it. For me, the real problem for the sector is the competition from third countries. This is so brutal that is causing a great deal of damage. Either we take steps or we are going to suffer. If profitability is already at an all-time low, this year’s prices and the minimum wage are destroying the sector. We are making incredible investments in all concepts, but agricultural produce cannot hold on much longer. We must take our protests to the highest levels. It is not enough to only protest here.

COEXPHAL / Luis Miguel Fernández Sierra, gerente “Podría cambiar nuestro modo de trabajar” Todavía es pronto para saber cómo podemos vivir con el virus. Solo hay un caso confirmado y bajo erradicación, pero aparentemente no está arrasando como se había pensado en los peores escenarios. En Israel y Holanda, ha resultado mucho más dañino que otros virus similares como el PepMV. No sabemos cómo se manifestaría el virus en nuestras condiciones, pero nos obligaría a cambiar nuestra forma de trabajar, con estrictos protocolos de higiene, adaptando los invernaderos, realizando rotaciones de cultivos más frecuentes o haciendo más producción en sustrato. También habría que realizar desinfecciones (máquinas, herramientas, cajas...). Hace ya más de medio año que se sabe del potencial peligro, y habíamos avisado de la necesidad de realizar controles sobre material vegetal y semillas que entran de fuera. Nuestro laboratorio Labcolor lleva realizando analíticas desde principio de campaña para garantizar ausencia de virosis.

COEXPHAL / Luis Miguel Fernández Sierra, Manager “It could change the way we work” It is still too early to know how we can live with the virus. Only one case has been confirmed and is being eradicated, but apparently it is not sweeping through the crops as was predicted in the worst scenarios. In Israel and Holland, it was much more harmful than other similar viruses such as the PepMV. We don’t know how the virus will appear in our conditions, but it would force us to change the way we work, using strict hygiene protocols, adapting the greenhouses, rotating the crops more frequently or producing more using substrate. We would also have to carry out disinfection processes (machinery, tools, boxes…). We have known about this potential danger for over six months now and we had warned about the need to carry out controls over vegetable material and seeds coming in from abroad. Our laboratory, Labcolor has been carrying out analyses since the beginning of the campaign to guarantee the absence of virus disease.

58 Fruittoday


Tomate

GRUPO CAPARROS / Pedro Caparrós, director gral. “Su peligrosidad radica en la alta persistencia” La presencia de ToBRFV provoca una alta mortandad de plantas y los síntomas hacen que los frutos no sean comercializables, lo que podría implicar importantes pérdidas económicas para los productores que resultaran afectados, al igual que ocurre con otras virosis. Al parecer la peligrosidad de este patógeno radica en la alta persistencia y en la facilidad de transmisión. En nuestra empresa hemos tomado todo tipo de medidas para prevenirlo. Principalmente la comunicación, control y vigilancia a todos nuestros agricultores y sus explotaciones, a través del departamento técnico, y una estricta profilaxis e higiene con medidas como las que se difunden desde la Junta.

GRUPO CAPARROS / Pedro Caparrós, General Manager “Its danger lies in its high persistence” The presence of ToBRFV causes a high mortality for plants and the symptoms mean that the fruit are not marketable, which could mean important economic losses for the producers who are affected, as happens with other virus diseases. It seems that the danger of this pathogen lies in its high persistence and in the ease with which it is transmitted. In our company, we have taken all kinds of steps to prevent it. Mainly communication, control and monitoring of all our farmers and their farms, through the technical department and a strict prophylaxis and hygiene, with steps such as the ones notified by the Regional Government.

CASI / Esther Conde, directora de Calidad “Estamos muy pendientes para ayudar a los socios” Confiamos en que la experiencia en la lucha contra otros virus y las medidas de prevención prescritas sean suficientes para evitar grandes daños. Aunque estamos ante un problema nuevo y nunca sabemos cómo se va a comportar y el grado de incidencia que puede tener. Como cooperativa especializada en tomate, venimos trabajando en ofrecer información y consejos prácticos a nuestros agricultores desde la campaña pasada. Hemos desarrollado charlas para los socios y formado a nuestro personal técnico para que conozcan esta amenaza y puedan asesorar profesionalmente. Durante la pasada primavera llevamos a cabo una jornada en la que contamos con especialistas que nos aportaron valiosos conocimientos. Recientemente hemos editado un folleto informativo donde se recogen las principales recomendaciones para prevenir el contagio. Desde los departamentos de Calidad y Técnico estamos muy pendientes de todas las novedades para ayudar de la mejor manera posible a los agricultores de CASI.

CASI / Esther Conde, QA Manager

“We are on full alert to help our associates” We trust that our experience in the fight against other viruses and that the stipulated prevention steps will be enough to prevent important damage. Although we are faced with a new problem and we never know how it is going to behave and the impact it could have. As a cooperative specialised in tomatoes, we have been working to offer information and practical advice to our farmers since the last campaign. We have developed talks for the associates and we have trained our own technical personnel to know about this threat and be able to give professional advice about it. Last spring, we carried out a seminar where we had specialists who passed on their valuable knowledge to us. Recently, we have published an informative booklet that includes the main recommendations to prevent contagion. Our Quality Assurance and Technical Departments are on full alert regarding all the new developments to help the farmers in CASI in the best way possible.

AGROPONIENTE / Antonio Román, director de Negocio “Informamos a nuestros agricultores de cómo prevenirlo” A día de hoy no tenemos constancia de presencia de este virus en ninguna de nuestras explotaciones ni las de nuestros agricultores. En nuestra provincia solo hay algún caso aislado. Para este tipo de virus que se transmiten por contacto hay que tomar medidas de detección y profilácticas (batas, guantes y cubre pies de usar y tirar, desinfección para calzado en antesalas, control de visitas…). Se colgará información al respecto en la página web y la app del grupo y si es necesario haremos seminarios informativos a los agricultores de los productos que pueden ser afectados.

AGROPONIENTE / Antonio Román, Business Manager

“We are informing our farmers of how to prevent it” Today we have no record of the presence of this virus on any of our farms, or of on those belonging to our farmers. In our province there has only been one isolated case. For this type of virus that is transmitted by contact, detection and prophylactic steps must be taken (disposable lab coats, gloves and foot coverings, disinfection of footwear in anterooms, control over visits…). Information on this subject will be put on the group’s website and app and if necessary, we will carry out informative seminars for the farmers with produce that could be affected.

Fruittoday 59


Semillas

Sabor y resistencias en lo nuevo de Seminis La marca de Bayer lanza varios materiales de melón para invernadero y aire libre como el Galia SVMG7464, primera variedad con resistencia a viruela

SV5133MG

C

La sandía Fenway ya está en todas las comercializadoras y ‘súper’ de La Mancha

on este 2019 a punto de cerrar, los productores de melón y sandía ya tienen la vista puesta en la próxima campaña para la que, según Seminis, se prevé un ligero descenso en Piel de Sapo en Murcia (3.000 ha) y Castilla-La Mancha (6.500 ha), mientras que el resto de tipologías mantienen la estabilidad: Galia (2.500-2.800 ha), Cantaloup (1.500 ha) y Amarillo (1.500 ha).

La marca de Bayer llega con fuerzas renovadas y presenta varias novedades. Para invernadero, lanzan un nuevo Galia, SVMG 7420 que se llamará Albizu y es la primera variedad de Almería que se enmarca en Cyro Line, así como en la marca Almería es Sabor. Ideada para trasplantes del 20 de febrero en adelante, destaca por su precocidad, alto nivel de Brix (14 a 16 grados), su intenso color amarillo con escriturado denso a nivel externo y la potencialidad de sabor pese a ser un larga vida, detalla Héctor Ramos, responsable comercial de Melón y Sandía de Seminis.

enero al 10 de febrero). Ambas variedades tienen en común las cualidades de fruto, su gran capacidad de coger Brix y una buena poscosecha, complementándose en lo que a programación se refiere. La última novedad en cultivos protegidos es SVMA6732, un melón Amarillo en fase precomercial recomendado para principios de marzo en adelante, tras Chester (20 febrero-1 marzo). SVMA6732 se

También hay novedad para invernadero en Cantaloup: SugarKech. Tras el lanzamiento en Marruecos, este año da el salto comercial a Almería, para trasplantes tempranos a partir del 10 de febrero, tras Sugarlup (15 de

60 Fruittoday

Ya en sandía, siguen promocionando Fenway, un material para trasplantes de finales de enero en Almería que llega hasta el ciclo de La Mancha, donde está presente en todas las comercializadoras y supermercados por su calidad interna y sabor. Para los productores, una de las principales ventajas es su fácil manejo.

La gama de Piel de Sapo ‘La Nueva Piel de Seminis’ continúa ganando adeptos en el mercado

La variedad complementa a SV5133, el número 1 en su segmento en Murcia. Y, como ella, cuenta con tolerancia a amarilleo (son las primeras del mercado que la incorporan), además de a ceniza, pulgón y fusarium.

SugarKech da el salto de Marruecos a España

caracteriza por una alta producción, color externo excelente y la misma intensidad de sabor que Chester.

Portús

Nuevos materiales para Murcia Para Murcia, Seminis tiene también lanzamientos


Seeds

Seminis’ latest products: Flavour and resistances Bayer is launching several melon materials for growing under glass and in the open air, such as the Galia SVMG7464, the first variety with resistance to pox With the end of 2019 in sight, the melon and watermelon producers are already looking towards the next campaign for which, according to Seminis, they forecast a slight drop in Piel de Sapo in Murcia (3,000 ha) and Castilla-La Mancha (6,500 ha), while the other types remain stable: Galia (2,500-2,800 ha), Cantaloupe (1,500 ha) and Yellow (1,500 ha).

Galia_SVMG7420

Cyro Line añade dos nuevas variedades, SVMG7420 Y SVMG7464 de interés. En Galia está el ya mencionado SVMG7420, que se adapta tanto para invernadero en Almería como para plantaciones tempranas en la Región, y que destaca por su excelente sabor que recuerda a un galia tradicional aunque, al mismo tiempo, aporta todas las ventajas de un larga vida (producción, resistencias y postcosecha). Además, tendremos como segundo lanzamiento a la variedad SVMG7464, recomendada para tardío en Murcia y plantaciones en La Mancha, completando la actual gama Cyro Line aportando mayor sabor y un paquete de resistencias más amplio en segmento tardío. “SVMG7464 es una larga vida, con sabor y resistencias, que, además de oidio y pulgón también lo es a Virus del Amarilleo. En su gama de Piel de Sapo catalogada como “La Nueva piel Seminis” continúan promocionando Portús para Murcia, Roncero para producciones en la Mancha y a contraestacion (Senegal y Brasil, principalmente) y el mini SVMP3228 que año tras año va creciendo gracias a su sabor, productividad y paquete de resistencias, según nos cuenta José Guirado, responsable de desarrollo de Melón. La compañía sigue focalizada en seguir promocionando variedades que destacan por su gran calidad interna y que están ya establecidas en el mercado como el amarillo Chester, el cantaloupe Sugarlup y el charentais Funchal Y de forma paralela focalizan sus esfuerzos en variedades de sabor como Sugarlup y Chester que “crecen año tras año gracias a su buena calidad interna”.

Bayer is back with renewed strength and it is presenting several new developments. For growing under glass, they are launching a new Galia, SVMG 7420, that will be called Albizu and it is the first variety from Almeria that is framed in the Cyro Line, as well as the brand ‘Almería es Sabor’. Designed for transplanting from the 20th of February onwards, its early maturity, high Brix level (14 to 16 degrees), its intense yellow colour with dense grooves on the outside and its flavour potential in spite of being a long life plant stand out, according to Héctor Ramos, Melon and Watermelon Sales Manager at Seminis. The variety complements SV5133, the number 1 in its segment in Murcia. And it also is tolerant to CYSDV (this is the first material on the market that incorporates this characteristic), in addition to powdery mildew, aphids and fusarium. There is also a new development for greenhouse crops in Cantaloupe: SugarKech. After its launch in Morocco, this year it has reached the markets in Almeria, for early transplanting from the 10th of February onwards, after Sugarlup (15th of January to the 10th of February). The good quality of the fruit is common to both varieties, along with their great Brix capacity and a good post-harvest, complementing each other with regard to their scheduling. The latest new development in protected crops is SVMA6732, a Yellow melon in precommercial phase recommended for the beginning of March onwards, after Chester (20th of February-1st of March). SVMA6732 is characterised by its high production, excellent exterior colour and the same intensity of flavour as Chester. In watermelons, they continue to promote Fenway, a material for transplanting at the end of January in Almeria that continues until the start of the cycle in La Mancha, where it is present in all the markets and supermarkets due to its internal quality and flavour. For the producers, one of its main advantages is its ease of handling. New materials for Murcia For Murcia, Seminis also has some interesting launches. In Galia there is the already mentioned SVMG7420, which adapts to cultivation both under glass in Almeria and for early plantations in the Region and that stands out due to its excellent flavour, reminiscent of a traditional Galia although, at the same time, it provides all the advantages of a long life material (production, resistances and post-harvest). Additionally, we will have the variety SVMG7464 as the company’s second launch, recommended for late sowing in Murcia and plantations in La Mancha, completing the current Cyro Line range, providing greater flavour and a broader package of resistances in the late segment. “SVMG7464 is a long-life material, with flavour and resistances, which, in addition to powdery mildew and aphids, is also resistant to CYSDV. In its Piel de Sapo range catalogued as “The New Seminis Piel”, they continue to promote Portús for Murcia, Roncero for productions in La Mancha and for counterseason (mainly Senegal and Brazil) and the mini SVMP3228 which, is on the rise, year after year thanks to its flavour, productivity and package of resistances, as José Guirado, Melon Development Manager, comments. The company continues to focus on promoting varieties that stand out for their important internal quality and that are already established on the market such as the yellow melon Chester, the cantaloupe Sugarlup and the Charentais Funchal. At the same time, they are also concentrating their efforts on flavourful varieties such as Sugarlup and Chester that “are on the rise year after year thanks to their good internal quality.”

Fruittoday 61


Semillas

Soluciones grandes y ‘mini’ para todas las zonas

La casa de semillas HM.CLAUSE aporta valor a la campaña de melón con sus nuevos materiales de Piel de Sapo y Galia

H

HMC 46 4851

Presentación melón terral f1 / Terral f1 melon presentation

M.CLAUSE afronta la nueva campaña de melón con la promoción de las nuevas incorporaciones a la gama

HMC 46 4851 concentra lo mejor del Piel de Sapo en un calibre de exportación

46 4851 para Murcia y Castilla-La Mancha. Se trata de una variedad que aúna el sabor y el característico aroma de este melón tradicional, con una textura

62 Fruittoday

Para Almería, la casa de semillas está en pleno desarrollo de una nueva línea de Galias con alta resistencia a oídio y pulgón (gen VAT). La primera variedad, CLX MLQ01 F1, se lanzará próximamente en fase precomercial y sigue la senda de calidad interna y externa de Mistral F1 y Terral F1, con la ventaja de que añade más garantías al agricultor vía resistencias. Un plus que la convierte en idónea para cultivos ecológicos. También para Almería, sigue creciendo Brisa F1, líder en el segmento por su calidad en larga vida, alta producción y fácil manejo. Y en Piel de Sapo no hay que olvidar a su “incombustible” Valverde F1, que ha cumplido 15 años como referente entre marquistas por calidad, uniformidad, sabor y textura.

HMC464851

que presentó en su Melon & Watermelon Event en julio. Materiales entre los que destaca el nuevo mini Piel de Sapo HMC

res’ es el tamaño, presentando frutos que destacan por su uniformidad.

fundente y un formato de calibre pequeño ideal para exportación. A nivel externo, la única diferencia con sus ‘hermanos mayo-

Para aire libre, además del mencionado mini HMC 46 4851, HM.CLAUSE tiene dos Piel de Sapo para Murcia y La Mancha.


CLX MLQ01 F1 inaugurará la nueva línea de galias con alta resistencia a oídio y pulgón El primero, Valkiria F1, se presentó el verano pasado y se ha popularizado rápidamente en producciones tempranas de Murcia por sus buenos resultados a nivel de calidad y rendimiento. Con un calibre de 3-3,5 kg permite la comercialización en cadenas y marquistas. A nivel agronómico, la variedad es muy resistente, ya que incluye resistencia a oídio y gen Vat para pulgón.

Para el campo manchego, Valeriano F1 destaca por su plasticidad, ya que se adapta a todo tipo de terrenos manteniendo el nivel de rendimiento en distintas zonas. A ello contribuye la rusticidad de la planta, con un buen sistema radicular y buen nivel de resistencias, principalmente IR a oídio y pulgón. Los frutos, de 3,5-3,8 kg, son uniformes, con un escriturado longitudinal atractivo, y mantienen el aroma y sabor del melón más tradicional. Seeds

Large and ‘mini’ solutions for all regions The seed company HM.CLAUSE is bringing value to the melon campaign with its new Piel de Sapo and Galia materials HM.CLAUSE is facing up to the new melon campaign by promoting the new incorporations to the range that it presented at its Melon & Watermelon Event in July. Amongst these materials the new mini Piel de Sapo HMC 46 4851 for Murcia and Castilla-La Mancha stands out. It is a variety that brings together the flavour and the characteristic aroma of this traditional melon, with a smooth texture and a small size, idea for export. On the outside, the only difference with its ‘big brothers’ is the size, with highly uniform fruit. For Almeria, the seed company has a new line of Galias with high resistance to powdery mildew and aphids (VAT gene) in full swing. The first variety, CLX MLQ01 F1, will be launched in a pre-commercial phase in the near future, and its internal and external quality is on a par with Mistral F1 and

Terral F1, with the advantage for farmers of greater resistances. A bonus that makes it suitable for ecological crops. Also for Almeria, Brisa F1 continues to rise, the leader in the segment due to its long shelf life quality, high production and easy handling. And in Piel de Sapo the company’s “incombustible” Valverde F1 should not be forgotten, which has reached its 15th anniversary as a reference amongst the brands, due to its quality, uniformity, flavour and texture. For open air crops, in addition to the abovementioned mini HMC 46 4851, HM.CLAUSE has two Piel de Sapos for Murcia and La Mancha. The first one, Valkiria F1, was presented last

summer and it has quickly become popular for early productions in Murcia, due to its good quality and high yield results. With a size of 3-3.5 kg, it may be marketed by supermarket chains and brands. Agronomically, the variety is highly resistant, as it includes resistance to powdery mildew and Vat gene for aphids. For the fields in La Mancha, Valeriano F1 stands out due to its plasticity, as it adapts to all types of soil, maintaining its yield in different areas. The hardiness of the plant contributes to this, with a good root system and a high level of resistances, mainly IR to powdery mildew and aphids. The fruit, weighing between 3.5 and 3.8 kgs, are uniform, with attractive lengthwise grooves and they maintain the aroma and flavour of the most traditional melons.

Fruittoday 63


Semillas

Nuevos tomates con ‘S’ de sabor Gavà comercializa en exclusiva el nuevo tipo ‘San Marzano’ de Seminis, que sigue desarrollando variedades de sabor De Ruiter ha sido ponente y patrocinador del evento Phytoma son una gama de Marmandes con resistencia a cuchara y spotted de alta producción y sabor. “Ya tenemos dos materiales y un tercero en camino”, adelanta. Para esta campaña de primavera, la marca Seminis ofrece un amplio portfolio de tomate con variedades de gran potencial.

Santiago Patiño (izda-left), Guillaume Lacarriere, Francesc Lloch, Joan Lloch Panella, Juan Miguel Robles

Q

ue un tomate tenga nombre y apellidos es un claro indicativo de que estamos ante un producto de alta calidad. Es el caso de San Roque, marca con la que Gavà ha lanzado al mercado lo nuevo de Seminis. La empresa catalana formalizó la exclusiva

Calabardina

64 Fruittoday

Basilea es su tomate de cuello verde “infalsificable”

con Bayer en la pasada edición de Fruit Attraction. La variedad es un tipo San Marzano de gran sabor que comercializará durante los próximos tres años.

Luis García, responsable de desarrollo de tomate para la Península de Bayer, explica a Fruit Today que este material se enmarca en la línea de desarrollo de sabor que mantiene la casa de semillas. Ejemplo de ello

Bateyo

Laujar, su rama de ciclo corto es apto tanto para otoño como primavera por su cuaje en condiciones de altas temperaturas, entrenudos cortos y gran capacidad generativa. De frutos muy rojos, duros y que no blandean en primavera, lo han convertido en referente en Almería. Y su resistencia a cuchara, spotted, Fulvia, Stemphylium y nematodos es un plus “en un año con una cantidad brutal de calabacín, lo que implica numerosos problemas de plagas como trips”, avanza García. Su tomate suelto Bateyo es para ciclo largo, pero se recoge principalmente en primavera. A grandes rasgos se podría definir como un tipo Daniela pero con sabor, independientemente del tipo de manejo del cultivo. Y es precisamente el sabor lo que lo convierte en único dentro del segmento.


Seeds

New tomatoes with top flavour Gavà is exclusively marketing the new ‘San Marzano’ type from Seminis, which continues to develop flavourful varieties The fact that a tomato has a first and last name is a clear sign that we are talking about a very high-quality product. This is the case of San Roque, a brand with which Gavá has launched the latest product from Seminis onto the market. The Catalan company formalised the exclusive deal with Bayer at the last edition of Fruit Attraction. The variety is a San Marzano type tomato with great flavour that will be marketed over the next three years. Luis García, tomato development manager for the Mainland at Bayer, explained to Fruit Today that this material belongs to the seed company’s flavour development line. An example of this is a range of Marmande tomatoes, which is resistant to yellow leaf curl virus and spotted virus, with a high production and great flavour. “We already have two materials and a third one is on the way,” he advances. Laujar

For this spring campaign, the Seminis brand is offering an extensive tomato portfolio with high potential varieties.

Laujar, un plus “en un año con una cantidad brutal de calabacín” y trips

Laujar, its short cycle range, is suitable for both autumn and spring as it sets in high temperatures, it has short internodes and a significant generative capacity. It has intensely red fruit, which are hardy and do not go soft in the spring, an element that has turned it into a reference in Almeria. And its resistance to yellow leaf curl virus, spotted, virus, Fulvia, Stemphylium and nematodes is an added bonus “in a year with an enormous amount of courgettes, which causes many problems with pests such as thrips,” García declares.

Basilea, cuello verde orientado sobre todo a otoño, sirve también para cultivos de primavera, siempre en aguas salinas. Una condición que sine qua non que lo convierte en “infalsificable” y garantiza su sabor. Genera una altísima producción en la zona de Níjar, destacando su potencia radicular y resistencia a cuchara y spotted. En Murcia, el beef de referencia es Calabardina por su excelente paquete de resistencias, así como por su calidad y sabor. García apunta que necesita condiciones de estrés térmico, por lo que su cultivo está indicado para malla en Murcia y aire libre en Zafarraya (Granada). “A pesar de no tener el gen larga vida, sus frutos son muy duros y aguantan, por eso se han hecho con el mercado de Zafarraya”. Presencia en Phytoma Los pasados 11 y 12 de diciembre, la marca De Ruiter participó en el Encuentro Internacional Phytoma “La Fitosanidad en el cultivo del tomate: de los riesgos actuales a las nuevas amenazas”, celebrado en Águilas (Murcia), donde además de desarrollar una ponencia, ejerció de patrocinador. En dicha ponencia, se remarcó la importancia de desarrollar soluciones a los retos de la agricultura actual, tales como la presencia de nematodos en nuestros suelos y la necesidad de aumentar la productividad de los cultivos. En este sentido, se presentó La Nueva Generación de Portainjertos, cuyos máximos exponentes son Dynafort, Vitalfort y DR0141TX.

Its loose tomato, Bateyo is for long cycle, but it is mainly harvested in the spring. Broadly speaking, it can be defined as a Daniela type, but with more flavour, regardless of how the crop is handled. And the flavour is what turns it into a unique product in the segment. Basilea, a green tomato specifically for the autumn, can also be used for spring crops, always using saline water. A sine qua non condition that makes it “forgery-proof” and guarnatees its flavour. It generates a very high production in the Níjar region, with the strength of its root system and its resistances to yellow leaf curl virus and spotted virus standing out. In Murcia, Calabardina is the reference beefsteak tomato due to its excellent resistance package, as well as its quality and flavour. García points out that it needs heat stress conditions, therefore it needs to be grown under nets in Murcia and in the open air in Zafarraya (Granada). “In spite of the fact that it does not have the long life gene, its fruits are very hardy and highly resistant, therefore they have taken over the market in Zafarraya.” Presence at Phytoma On the 11th and 12th of December, the brand De Ruiter took part in the International Meeting Phytoma “Plant health in tomato growing: from today’s risks to the new threats,” held in Águilas (Murcia),where in addition to giving a talk, it acted as a sponsor. This talk informed of the importance of developing solutions to the challenges of today’s farming, such as the presence of nematodes in our soils and the need to increase crop productivity. Accordingly, the New Generation of Rootstocks was presented, the best examples of which are Dynafort, Vitalfort and DR0141TX.

Fruittoday 65


Semillas

Atakama RZ, tomate pera productivo y con calibre

La casa de semillas Rijk Zwaan ha mostrado la variedad, ya comercial, en unas jornadas de campo en Níjar tuta, ni mosca, ni virus… y eso que estamos en el campo de Níjar”.

R

Manuel García Camacho

ijk Zwaan ha realizado unas jornadas de campo para promocionar su nueva variedad de tomate pera Atakama RZ en el campo de Níjar (Almería). Un material ya bastante conocido por los agricultores por los buenos resultados que ha dado en la fase precomercial y que, ahora, da el salto a la venta masiva con muy buenas perspectivas.

Desde la casa de semillas, el responsable de Cultivo de Tomate, Manuel Hernández, ha explicado a Fruit Today que la variedad es para trasplantes desde principios de agosto y es ideal tanto para ciclos cortos como largos, ya que cuaja bien con altas temperaturas y mantiene el calibre y la forma de pera en condiciones de frío, cuando otros materiales tienden a redondearse. Como han podido comprobar los asistentes a la jornada en campo, los puntos fuertes de Atakama RZ son la calidad de los frutos (“muy homogéneos y con calibre M durante todo el ciclo”), su buen color y nivel de Brix. Características que se complementan con una gran poscosecha. A nivel de resistencias, cuenta con una alta resistencia a TYLCV o cuchara y spotted.

Grandes perspectivas comerciales tras un excelente feedback en la fase precomercial

Hernández recomienda ponerlo con portainjertos Emperador RZ para aportar un plus de vigor a la planta. “Permite aumentar un poco el calibre y evita parada de producción en invierno”.

Manuel Hernández

Así lo han confirmado dos agricultores de la zona que ya apuestan por Atakama RZ. Manuel García Camacho asegura que “como agricultor me interesa más que otras variedades que hay” en su segmento. “Es un poco más productiva y tiene más calibre”. Por su parte,el productor Juan Miguel Amezcua Fernández, señala que Atakama RZ le gusta porque está dando la talla: “ya he cogido 1,5kg/m² y los frutos tienen tamaño, consistencia y un rojo bonito”. La sanidad vegetal es claramente visible en todo su invernadero. “No hay problemas de 66 Fruittoday

Cuaja bien con altas temperaturas y mantiene calibre y forma en condiciones de frío

Seeds

Atakama RZ, a productive, large plum tomato The seed company Rijk Zwaan displayed the variety, already on the market, at its field days in Nijar Rijk Zwaan carried out some field days to promote its new plum tomato variety, Atakama RZ, in the fields of Nijar (Almeria). A material that is already quite well known by the farmers due to the good results from its precommercial phase and which, now, is taking the plunge to mass selling with very good prospects. Two farmers from the region that are already backing Atakama RZ confirm this. Manuel García Camacho states that “as a farmer I am more interested in it than the other varieties available” in its segment. “It is slightly more productive and is larger.” On the other hand, the producer Juan Miguel Amezcua Fernández, points out that he likes Atakama RZ because it is living up to its reputation: “I have already harvested 1.5kg/m² and the fruits have a good size, consistency and are a nice red colour.” The vegetable health is clearly visible throughout his greenhouse. “There are no problems with tomato leafminer, whitefly, or viruses… even though we are in the middle of the fields of Nijar.” From the seed company, the Tomato Crop manager, Manuel Hernández, explained to Fruit Today that the variety is for transplanting from the beginning of August and it is ideal for both short and long cycles, as it sets well in high temperatures and maintains its size and plum shape in colder conditions, when other materials tend to get rounder. As the visitors to the field days were able to see for themselves, the strong points of Atakama RZ are the fruit quality (“highly homogeneous and with M calibre throughout the cycle”), its good colour and Brix level. Characteristics that are complemented with a great post-harvest. Regarding resistances, it has a high resistance to TYLCV or spotted virus. Hernández recommends using it with Emperador RZ rootstock to give added strength to the plant. “It allows the size to be increased slightly and prevents a halt to production in winter.”

Miguel y-and Juan Miguel Amezcua


Empresas

Kiwis Zespri®, los preferidos durante todo el año El kiwi ya no es una fruta exótica poco habitual en la cesta de la compra. Ahora se encuentra de manera habitual en todos los hogares.

Business

El Sistema Zespri asegura una misma calidad a lo largo de todo el año

Kiwis Zespri®, favourite all year long Kiwis are no longer exotic fruits, not easily found in the average shopping basket. Now you can see them regularly in households everywhere.

E

l consumo diario de fruta es un hábito completamente arraigado durante todo el año entre la población española que apuesta por la diversidad, basándose en criterios de salud y sabor. Entre esta diversidad cabe destacar la total consolidación del kiwi, que ha pasado de ser considerado una fruta “exótica” a una fruta habitual en la cesta de la compra de los españoles. ¿Por qué se eligen los kiwis Zespri®? Zespri® tiene como objetivo que sus productos sean accesibles al consumidor los 365 días del año y que sean los preferidos de los consumidores. Para ello, agricultores de los dos hemisferios siguen de forma rigurosa el Sistema Zespri, un sistema de producción medioambientalmente integrado que regula cada fase del proceso desde el cultivo, la gestión y el almacenamiento hasta la distribución y la comercialización. Un proceso que convierte la calidad de sus kiwis en su inconfundible seña de identidad.

Además, el consumidor relaciona Zespri® a sabor, vitalidad, salud…, características que representan al kiwi. El sabor, plenamente asociado a la calidad de esta fruta, es otro los factores decisores de la compra habitual. Zespri® ha conseguido que la variedad Zespri Green sea la más frecuente en la mayoría de las cestas de la compra y, además, como resultado del programa de innovación, Zespri® ofrece una variedad exclusiva que cada vez tiene más compradores regulares que prefieren un kiwi más dulce con una textura más jugosa: Zespri SunGold. Por último, no hay que olvidar que Zespri®, a través de sus kiwis, busca contribuir a que los consumidores mantengan un estilo de vida saludable lleno de vitalidad, en el que la alimentación cumple un papel imprescindible. Por ello, desarrolla diferentes eventos e investigaciones en materia de salud para determinar los beneficios que el consumo de los kiwis Zespri reporta al organismo. Si quieres descubrir más sobre los kiwis de Zespri®, visita la página web www.zespri.es.

Eating fruit every day is a deep-rooted habit throughout the entire year amongst the Spanish population, which is opting for diversity, based on health and flavour criteria. Within this diversity, the total consolidation of the kiwi should be mentioned, which has gone from being considered an “exotic” fruit to one that is normally found in Spanish shopping baskets. Why choose Zespri® kiwis? Zespri® aims to have all its products accessible to consumers 365 days a year, whilst ensuring that they are the consumers’ favourite. To do this, farmers from both hemispheres follow the Zespri System closely, an environmentally integrated production system that regulates each phase of the process, starting with the growing, the management and the storage, and continuing on to the distribution and marketing. A process that turns the quality of their kiwis into their unmistakable sign of identity. Additionally, consumers relate Zespri® to flavour, vitality, health…, characteristics that represent kiwis. The flavour, fully associated to the quality of this fruit, is another of the decisive factors for regular buying behaviour. Zespri® has managed to make the Zespri Green kiwi into the variety most frequently found in the shopping baskets and also, as a result of the innovation programme, Zespri® offers an exclusive variety that has more and more regular buyers who prefer a sweeter kiwi with a juicier texture: ZespriSunGold. Lastly, it should not be forgotten that through its kiwis, Zespri® is contributing to consumers maintaining a healthy lifestyle, full of vitality, in which diet plays an essential role. Therefore, it is developing different events and research programmes on the subject of health to determine the benefits that eating Zespri kiwis bring to the organism. If you would like to discover more about Zespri® kiwis, visit the web site www.zespri.es.

Fruittoday 67


Empresas

Princesa Amandine forjará su marca en los lineales españoles

Esta patata, recién llegada al mercado ibérico, fomentará en el sector además de una marca, la producción local

Presentación Princesa Amandine Ibérica / Princesa Amandine Ibérica presentation

E

n 2020 está previsto plantar 55 hectáreas entre España y Portugal, repartidas por las diferentes zonas productivas de Sevilla, Cartagena y Torres Vedras.

“Princesa Amandine contará con importantes campañas de promoción”

Es la primera vez que la variedad Amandine, de origen francés, será cultivada fuera de la frontera gala, pero según señala Francisco Moya, presidente del grupo de trabajo hispano francés y director de Negonor, “conocemos la sensibilidad, cada día más creciente, de los ciudadanos europeos por consumir productos locales 68 Fruittoday

o nacionales, tal y como los franceses llevamos haciendo mucho tiempo y es uno de los factores que nos ha impulsado a producir Amandine fuera de Francia.”

El nacimiento de la marca, ‘Princesa Amandine’, se corresponde con la conjunción de intereses por parte de cuatro comercializadoras: Ibérica de Patatas de Madrid, Zamorano de Barcelona, Udapa del País Vasco y la portuguesa Campotec. “Partimos de cero porque esta variedad de patata, que pertenece al segmento de carne firme, no existe en el

mercado español. Por ello, pretendemos ser en cinco años una variedad reconocida por los consumidores y distribuidores, con un posicionamiento de calidad, pero de uso cotidiano,” explica el presidente de Princesa Amandine Ibérica, Alfonso Saénz de Cámara de la cooperativa vasca Udapa. Formas de consumo hipocalóricas Sáenz de Cámara, remarca que el principal objetivo de la nueva marca es “fomentar su consumo en fresco para que, en España, al igual que sucede en otros países, se coman más patatas de manera saludable, en ensaladas, hervidas, cocidas o como guarniciones. Por ello hemos realizado un


gran esfuerzo en adaptar la imagen de Princesa Amandine al mercado ibérico y pondremos en marcha una gran campaña de comunicación y marketing. Este plan incluirá apariciones en las televisiones regionales, medios especializados y acciones en el punto de venta”.

“Pretendemos fomentar el consumo de patata de manera saludable”

los países centroeuropeos, han luchado por revalorizar e impulsar su marca, pero de momento pocas lo han conseguido. Bien es cierto que algunas de ellas, durante los últimos años, están haciendo un gran esfuerzo en términos de valor añadido y lo trasladan al sector

a través de importantes campañas de marketing en los medios. En 2018, el mercado de la patata movió 1.108 millones de euros anuales, pero sufrió una desaceleración del consumo doméstico de un 1%. Su aumentó de precio (+5,1%) provocó, sin embargo, un crecimiento del valor del mercado entorno a un 4%.

Desde Pom’Alliance, (la empresa francesa que cede la marca al mercado ibérico), el ejecutivo Guy de Foucaud remarca que “la asociación francesa estará muy pendiente del desarrollo de la marca, así como de la producción en España y Portugal. “Se trata de un modelo de negocio que tenemos intención de continuar en otros países como Alemania y Escandinavia.” Por su parte, la asociación española también asume el suministro de patata nueva española a sus partners franceses en los meses en que ellos no tengan producción. En Francia, Princesa Amandine lleva más de una década de éxitos en los principales supermercados. En España, acaba de llegar a los lineales de Alcampo y de Lidl, aunque en breve llegará a otras insignias de la distribución. Para la celebración de su lanzamiento, Alcampo ha puesto en marcha una promoción por la que la marca devuelve su importe a los primeros consumidores que efectúen la compra. Dentro del sector de las frutas y verduras, en España se ha considerado históricamente a la patata como un commodity. Muchas empresas, al igual que se hace en Business

Princesa Amandine is carving out a place for its brand in Spanish supermarkets This potato, new on the Iberian market, in addition to promoting a brand, will also encourage local production 55 hectares are planned to be planted in 2020 in Spain and Portugal, all over the different production regions of Seville, Cartagena and Torres Vedras.

plan. This plan will include appearances on regional television channels, in the specialised media and actions at the points of sale.”

It is the first time that the Amandine variety, from France, will be grown outside its home country, but as Francisco Moya, chairman of the SpanishFrench working group and manager of Negronor, points out, “we know about the growing awareness by European citizens to eat local or national produce, something that the French have been doing for a long time and it is one of the factors that has prompted us to produce Amandine outside France.”

From Pom’Alliance (the French company that is granting the brand for the Iberian market), the executive Guy de Foucaud states that “the French association will be keeping a very watchful eye on the brand development, as well as the production in Spain and Portugal. It is a business model that we intend to continue in other countries, such as Germany and Scandinavia.”

The birth of the brand, ‘Princesa Amandine’, corresponds to the combination of interests by four marketers: Ibérica de Patatas in Madrid, Zamorano in Barcelona, Udapa in the Basque Country and the Portuguese company, Campotec. “We are starting from scratch because this potato variety, which belongs to the firm flesh segment, does not exist on the Spanish market. Therefore, our idea is to become a variety recognised by consumers and distributors in five years, with a positioning that includes quality produce, but for everyday use,” explains the chairman of Princesa Amandine Ibérica, Alfonso Saénz de Cámara, from the Basque Cooperative Udapa. Hypocaloric consumption methods Sáenz de Cámara comments that the main aim of the new brand is to “promote eating the produce fresh so that, in Spain, as in other countries, more potatoes are eaten in a healthy way, in salads, boiled or as garnishes. For this reason, we have made a great effort to adapt the image of Princesa Amandine to the Iberian market and we will start up an important communication and marketing

On the other hand, the Spanish association is also taking on the supply of Spanish new potatoes for its French partners in the months when they have no production. In France, Princesa Amandine has been successful for over a decade in the main supermarkets. In Spain, it has just arrived on the shelves of Alcampo and Lidl, although it will reach other distribution supermarkets very shortly. To celebrate its launch, Alcampo has started up a promotion where the brand refunds the purchase price to the first consumers buying the product. In Spain, within the fruit and vegetable sector, the potato has historically been considered as a commodity. Many companies, along with countries in central Europe, have fought to revalue and promote their brands, but at present few have managed it. Although it is true that in recent years some of them have been making a significant effort in terms of added value and they are passing this on to the sector through important media marketing campaigns. In 2018, the potato market moved 1,108 million euros, but it suffered from a 1% slowdown in household consumption. Its price increase (+5.1%), however caused a growth in value of around 4%.

Fruittoday 69


Empresas

Reactiva se alía con Zerya

Recientemente han suscrito un convenio por el que pasa a ser laboratorio colaborador de la marca de calidad Los laboratorios tienen un papel muy importante en el esquema Zerya, interviniendo de forma independiente en la toma muestras en campo bajo un protocolo específico que aporta un valor añadido a su participación. Reactiva ha incorporado a su plan de formación anual el protocolo Zerya, formando al personal de laboratorio y técnicos de muestreo en la aplicación del esquema de residuo cero en sus tareas diarias.

R

eactiva es desde septiembre nuevo laboratorio colaborador de Zerya, marca de calidad de sistemas de producción agrícola sin residuos de plaguicidas. ¿Pero que entendemos por producción sin residuos de plaguicidas? El sistema establece que es apto todo producto agrícola con una cuantificación analítica inferior a 0,01 ppm, aceptando los valores inferiores detectado de materias activas autorizadas.

Los plazos de seguridad indican que un manejo correcto del producto fitosanitario asegura que los valores detectados de las materias activas incluidas en la composición serán inferiores a los límites máximos de residuos (LMR), asegurando por lo tanto que el producto puede ser consumido con plena seguridad por el consumidor. El reglamento Zerya establece valores máximos inferiores a los LMR, estableciendo el límite en 0,01 mg/kg, nivel que coincide con el límite de cuantificación general de los laboratorios y el valor que la UE establece por defecto para la autorización de una materia activa. Para Pablo Castillo, director comercial de Reactiva esta colaboración tiene como 70 Fruittoday

objetivo “dar respuesta al interés de nuestros clientes por la producción agrícola bajo el protocolo de residuo cero. Cada vez más clientes nos preguntan por los sistemas de producción agrícola de residuo cero. Zerya ofrece una marca de calidad que asegura la trazabilidad e independencia de los resultados analíticos otorgando al productor un grado suficiente de libertad”.

“Cada vez más clientes nos preguntan por los sistemas de producción agrícola de residuo cero”

El reglamento Zerya establece valores máximos inferiores a los LMR, estableciendo el límite en 0,01 mg/kg Sobre Reactiva Integrada en Groupe Carso, es el laboratorio especializado en análisis de plaguicidas y otros contaminantes en frutas y hortalizas, microbiología y análisis agronómicos para España y Portugal. Dispone de las principales certificaciones


Pablo Castillo

de calidad (ENAC, QS…) y ofrece una amplia cartera de servicios en analítica y asesoramiento para controlar el producto de principio a fin, ofreciendo la máxima confianza e independencia a los clientes. Ubicada en Almería, cuenta con delegaciones en Lérida, Valencia y Murcia. Para más información, puede visitar su web www. reactivalaboratorio.com o contactar directamente a través del tlf. 950 38 66 39. Business

Reactiva is teaming up with Zerya They have recently signed an agreement to be the quality brand’s partner laboratory In September, Reactiva became the new partner laboratory for Zerya, the quality brand in pesticide residue-free farming production systems. But what do we understand as pesticide residue-free farming production systems? The system establishes that it is suitable for any farming produce with an analytical quantification below 0.01 ppm, accepting the lower values detected of authorised active substances. The safety periods indicate that a correct handling of the plant protection product guarantees that the detected values of the active substances included in the composition will be below the maximum residue levels (MRLs), therefore, ensuring that it is completely safe for consumers to eat the produce. The Zerya regulation establishes maximum values that are below the MRLs, establishing the limit at 0.01 mg/kg, a level that coincides with the general laboratory quantification limit and the value that the EU establishes by default for the authorisation of an active substance. For Pablo Castillo, sales manager at Reactiva, this partnership is aimed at “responding to the interest shown by our clients in farming production using the zero residue protocol. More and more clients are asking us about the zero residue farming production systems. Zerya offers a quality brand that guarantees the traceability and Independence of the analytical results, giving producers sufficient freedom.” The laboratories have a very important role in Zery’s scheme, intervening independently in the sample-taking in the fields using a specific protocol that provides added value to their participation. Reactiva has incorporated the Zerya protocol to its annual training plan, instructing the laboratory personnel and sampling technicians in the application of the zero residue scheme in their daily tasks. About Reactiva A member of the Groupe Carso, it is the laboratory that is specialised in the analysis of pesticides and other contaminants in fruit and vegetables, microbiology and agronomic analysis for Spain and Portugal. It holds the main quality certificates (ENAC, QS…) and offers a wide range of services in analytics and consulting for produce control from start to finish, offering complete confidence and independence to its clients. Located in Almeria, it has branches in Lerida, Valencia and Murcia. For further information, please visit its web site: www.reactivalaboratorio.com or contact them directly on tel.: 950 38 66 39.

Fruittoday 71


Perfil del mes

72 Fruittoday


Perfil del mes

Vicente Puchol Director de Edypro Manager of Edypro

Texto: Carmen Cabra Fotos: Manuel MartĂ­n Fruittoday 73


Perfil del mes

El hombre que susurraba a los caballos

74 Fruittoday

A Vicente Puchol (50 años, Foios, Valencia) le cuesta mucho sonreír, sin embargo, es un hombre elocuente, explicativo, un volcán de palabras. Lo había conocido previamente en una conferencia y su saber científico no me defraudó.


Puedes ver el vídeo en You can see the video Fruit Today euromagazine

En el corral de su casa siempre hubo capote, muleta y pitones con los que jugar. Su padre, además de campos, tenía reses para engorde y ejemplares equinos. El Soro es como un hermano para él. De hecho, las pertenencias del ‘maestro’ están expuestas en una de las casas de la familia de Vicente, a modo de museo. Nuestro encuentro transcurrió entre esa casa y un centro ecuestre en la Sierra Calderona, donde montó a un caballo alemán de deporte. Vive en el campo, sin televisión y representa la sexta generación de una saga de agricultores valencianos. Quizá por ello, colecciona utensilios agrícolas en desuso y posee varios coches de caballos y tartanas del siglo XIX.

“Mi teoría es que a quien no le gustan los toros no le gusta España. No hay nada más que ver el ejemplo catalán”

Como tiene en casa las monteras de El Soro, ¿se las ha puesto alguna vez para verse en el espejo? Ni se me ocurriría. La montera es sagrada y sería ocupar un lugar que no me corresponde. Solo se la puede poner el maestro. ¿Puede entender que hay gente a la que no nos gustan los toros? Por supuesto y lo respeto, pero yo tengo mi teoría. A quién no le gustan los toros no le gusta España. No tiene nada más que mirar el ejemplo catalán: la abolición de las corridas de toros significa romper el vínculo con todo lo que represente a España.

Vaya, yo no habría llevado la cosa tan lejos. ¿No cree que habría que pensar en el sufrimiento del animal mientras se ensañan con él y le hacen sangre hasta que le hincan el estoque? El toro de lidia es un animal bravo, genéticamente ha sido criado para embestir y a partir de los cuatro años en el campo, se matan unos a otros por la jerarquía en la manada. Su crianza, en las grandes dehesas, proporciona al ganadero unos ingresos que le permiten podar encinas, eliminar lentisco, preservar el medio ambiente y evitar el cambio climático. Joaquín Vidal, uno de los mejores críticos taurinos, sostenía que los toros que se

“En una finca de Don Álvaro Domecq permanecí inmóvil tirado en el trigo varias horas porque tenía una manada de reses detrás de mí” caían en la plaza habían sido manipulados genéticamente. ¿Qué opina de esto? Los ganaderos buscan los mejores cruces y yo a esto no le llamaría manipulación genética; en todo caso sería consanguinidad. ¿De dónde le viene la pasión por el mundo taurino y por los caballos? Mi padre fue un gran aficionado, así que lo Fruittoday 75


Perfil del mes

viví como algo muy natural desde pequeño. En mi pueblo existe mucho arraigo a la fiesta, no sólo a los toros de lidia, sino a los toros de calle. En la Comunidad Valenciana hay casi 10.000 festejos al año y sólo en Foios tenemos cuatro toreros: Vicente Ruíz ‘El Soro’, su hermano Antonio, Rafael de Foios y Raúl Martí. ¿Ha sufrido algún susto? Sí, más de uno. En una finca de Don Álvaro Domecq en Cádiz, hicimos la recuperación de unos pastos y un fin de semana, que yo me encontraba en Sevilla, decidí aprovechar el viaje. Era sábado por la tarde y para no molestar a la familia, aparqué el coche en la carretera, abrí una portera y fui caminando hasta llegar a un sembrado de trigo. Descubrí que entre el sembrado y el cercado había una valla y de repente empecé a escuchar un sonido que se aceleraba por momentos, me giré y vi como venían hacia mí unos 50 o 60 animales. Me eché al suelo entre el trigo y fui reptando hacia la carrilada que había dejado un tractor. Allí permanecí varias horas inmóvil, con la tablet y el teléfono apagados. Cuando empezó a caer la noche vi como unos lomos se iban desplazando por el cerro que tenía enfrente. Entonces supe que los animales volvían a su lugar para dormir y yo pude salir. ¿Qué toros tienen para usted mejor trapío hoy en día y por qué torero siente debilidad? En la actualidad me gustan los toros de la ganadería Torrestrella y como torero en activo Paco Ureña. Pero para mí el mejor 76 Fruittoday

“El caballo es un animal muy sencillo si te armonizas con él”

torero de todos los tiempos ha sido El Soro por su creatividad y carisma, aunque el padre del toreo actual es Juan Belmonte. Él encontró la distancia óptima entre la muleta y el toro para darle al animal el ritmo adecuado, su cadencia. Fue el generador de esa plasticidad estética que tiene el arte del toreo actual.

Y del toro al caballo, por lo visto sólo hay un trecho. ¿Por eso también le gustan los caballos? Para manejar al toro en el campo necesitas la ayuda de un caballo sino, es imposible conducir la manada. Fue la gente del pueblo la que decidió torearlos a pie. Supongo, que al igual que me sucedió con los toros, el ambiente familiar influyó mucho en mi afición por el mundo ecuestre. Además, el caballo es un animal muy sencillo si te armonizas con él. No puedes pedirle nada sin avisarle, pero tiene una gran memoria. ¿Tiene caballos en propiedad? Tengo una hembra que compré en Francia. Es una mula de deporte, hija de un silla francés. Pese a ser mular, tiene una gran actitud deportiva por la genética de su madre, un caballo de deporte puro y, cuando la monto, posee muchas funcionalidades. Me gustaría tener dos animales como míni-

mo, pero hay meses que estoy fuera de casa cuatro semanas, y me tienen que cuidar los animales.

¿Come usted carne de caballo? Sí, lo cortés no quita lo valiente. Y también como toro. ¿Y no pensó en hacerse veterinario en lugar de dedicarse a la fitopatología? No, en ningún momento. A mí lo que me gusta es el entendimiento de los procesos fisiológicos de las plantas y averiguar el origen de la causa cuando hay alteraciones en la conducta vegetal. Me han dicho que tiene una memoria prodigiosa y que recuerda los naranjos de un campo como yo puedo recordar una cara. Sí, es verdad. Reconozco a los árboles en una parcela, me acuerdo de su desarrollo y actitud fisiológica. A eso le llamo yo pasión por el trabajo. Soy absolutamente feliz trabajando, por eso hago jornadas de 16 horas y no me entero. Con esos horarios, habrá días en que solo tendrá tiempo para trabajar y dormir. No se crea, siempre encuentro un rato para leer y aprender sobre lo que me interesa.


Profile of the month

Vicente Puchol

The horse whisperer Vicente Puchol (50 years old, Foios, Valencia) finds it very difficult to smile; however, he is an eloquent, enlightening man, a volcano of words. I had met him before at a conference and his scientific knowledge did not let me down. In the farmyard around his house there was always bullfighting paraphernalia to play with. His father, in addition to cropland, had beef cows, along with horses. The bullfighter ‘El Soro’ is like a brother to him. In fact, the ‘maestro’s’ belonging are on display in one of the houses belonging to Vicente’s family, as a sort of museum. Our meeting took place between this house and an equestrian centre in the Sierra Calderona, where he rode a German sport horse. He lives in the country, without a television and he represents the sixth generation of a Valencian farming family. Perhaps for this reason, he collects old farming utensils and he has several horse-drawn carriages and gigs from the 19th century. You have El Soro’s bullfighting hat at home, have you ever tried it on and looked in a mirror? It wouldn’t occur to me. The bullfighting hat is sacred and it would mean taking on a place that is not mine. Only the maestro can wear it. Can you understand that there are people who don’t like bullfighting? Of course, and I respect their ideas, but I have my own theory. People who don’t like bullfighting, don’t like Spain. You only have to look at the Catalan example: the prohibition of bullfights meant breaking the link with everything that represents Spain. Wow, I wouldn’t have taken it that far. Don’t you think that people should think about the animal’s suffering while they torment it and make it bleed until it is stabbed with the bullfighter’s sword? Fighting bulls are fierce animals, genetically bred to charge and from four years’ old in the fields they kill each other to gain the hierarchy of the herd. Their breeding, on the large open fields, gives farmers the income to be able to prune their Holm oaks, remove mastic trees, conserve the environment and prevent climate change. Joaquín Vidal, one of the best bullfighting critics, maintained that the bulls that fell in the bullring had been genetically manipulated. What is your opinion on this point? Livestock farmers look for the best crosses and I wouldn’t call this genetic manipulation; at the most it could be consanguinity. Where do you get your passion for the world of bullfighting and for horses? My father was a great fan, so I experienced it as something very natural from a very young age. My village is deeply-rooted in the local festivals, not just bullfighting, but also bull running. In the Valencian Community there are almost 10,000 bullfighting events a year and just in Foios alone we have four bullfighters: Vicente Ruíz ‘El Soro’, his brother Antonio, Rafael de Foios and Raúl Martí. Have you had any frights? Yes, more than one. On a farm belonging to Álvaro Domecq in Cadiz, we recovered some pastureland and one weekend, when I was in Seville, I decided to take advantage of the trip. It was a Saturday afternoon and, so as not to disturb the family, I parked the car on the side of the road, I opened a gate and walked over to a wheat field. I discovered that between the crop and the fence there was a barrier and suddenly I started to hear a sound that got faster by the minute; I turned round and saw around 50 to 60 animals racing towards me. I lay down in the wheat and crawled towards a track made by a tractor. I stayed there for several hours

without moving, with my tablet and my telephone turned off. When it started to get dark I saw the backs of the animals start moving towards the hill opposite me. I realised that the animals were going back to their sleeping place and I could leave.

are months when I am not at home for almost four weeks and someone has to look after the animals for me.

Which bulls do you think are the best today and who is your favourite bullfighter?

Yes, courtesy and valour are not mutually exclusive. And I also eat bull meat.

At present I like the bulls from the Torrestrella breeding farm, and as a working bullfighter, Paco Ureña. But for me, the best bullfighter of all times was El Soro, due to his creativity and charisma, although the father of today’s bullfighting is Juan Belmonte. He found the optimum distance between the bullfighting cape and the bull to give the animal the right rhythm and pace. He was the generator of the art of bullfighting’s aesthetic plasticity.

And did you not think of becoming a vet instead of devoting your life to plant pathology?

And from bulls to horses, it would seem there is only a short step. Is this why you like horses? In order to handle a bull in the fields, you need the help of a horse. If not, it is impossible to lead the herd. It was the village people who decided to fight bulls on foot. I suppose, as with bullfighting, the family environment had an important influence on my love of the equestrian world. Also, horses are very simple animals if you manage to get into step with them. You can’t ask horses to do anything without warning them first, but they have very long memories.

Do you eat horse meat?

No, never. I love understanding the physiological processes of the plants and finding out the reason behind the cause when there are alterations in the vegetable behaviour. I´ve been told that you have an incredible memory and that you remember the oranges in a field in the same way that I can remember a face. Yes, it’s true. I recognise the trees on a plot of land; I remember their development and their physiological attitude. I call this passion for your work. I am completely happy working, which is why I work for 16 hours a day and I don’t even notice. With these working hours, there must be days when you only have time for working and sleeping. No, believe it or not I always find a while to read and learn about things that interest me.

Do you own any horses? I have a mare that I bought in France. She is a sport mule, the daughter of a French riding horse. In spite of being a mule, she has a great sporting attitude due to her mother’s genetics, who was a purebred sport horse and when I ride her, she has many different capabilities. I would like to have at least two animals, but there

Fruittoday 77



Creación : AGR / Realización : Dep. Marketing Communication / 11-2019

© Primland DR - Art Sensible

VUELVE UNA ESTRELLA A LOS MERCADOS



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.