RAMKRISHNA BHATTACHARYA
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
INTRODUCTION
A collection of all available Cārvāka fragments has been a desideratum
since Henry Thomas Colebrooke first wrote on the materialist tradition in
India in 1827.1 For a pretty long time scholars relied almost exclusively
on Sāyan. a-mādhava’s exposition in the Sarvadarśanasm
. graha (SDS),
2
Chapter 1. Slow but steady discovery of many a Cārvāka fragment,
specially in the Buddhist and Jain works and other compendia of
philosophical systems, made it clear that there was more than meets
the eye. Formerly only two legendary names were associated with the
materialist system: Br. haspati and Cārvāka. Śāntaraks. ita’s Tattvasaṅgraha
and Kamalaśı̄la’s Pañjikā provide three historical names of Cārvāka
authors: Aviddhakarn. a, Kambalāśvatara and Purandara. Cakradhara
mentions two more: Bhat.t.a Udbhat.a and Bhāvivikta.3 Several aphorisms
and extracts from the works of these commentators were welcome
additions to the meagre number of Cārvāka fragments known before
the 1920s.
Dakshin. ārañjan Shāstrı̄ (1894–1961) first attempted to compile the
Cārvāka fragments in his English-Sanskrit work, Carvaka Shashti
(1928).4 Not satisfied with those attributed to Br. haspati or the
Cārvākas in general, he sought to find materialist traits in other
systems of philosophy. Thus he compiled one hundred aphorisms
from various sources, some of which, however, are not of Cārvāka
origin (he quoted from the M¯ımām
. sā-, Nyāya- and Sām
. khya-sūtra -s
as well).5 He also reproduced sixty verses (hence the title of the
work, Cārvāka-s. as. .ti). They are taken from the Nais. adh¯ıya-caritam
by Śrı̄hars. a (verses 1–47), Sarvadarśanasam
. graha by Mādhavācārya
(48–55, 57–59), Vidvanmodataraṅgin. ¯ı by Cirañjı̄va Bhat.t.ācārya (56)
and S. ad. darśanasamuccaya by Haribhadra (60). He then published
another collection of fifty fragments entitled “Cārvāka-pañcāśikā” (in
Bengali) in 1944.6 Later, in an appendix to his Bengali book, Cārvāka
Darśana (1958) he selected fifty-four aphorisms and verses out of all
these and printed them under the title, “Bārhaspatyasūtram”.7 He was
Journal of Indian Philosophy 30: 597–640, 2002
c 2003 Kluwer Academic Publishers. Printed in the Netherlands..
598
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
of the opinion that many more such sayings could be collected and an
authoritative work on the Bārhaspatya system might be had if pains
were taken to do so.8
Sarvānanda Pāt.hak reproduced these fifty-four aphorisms and verses
verbatim (with Hindi translation) in his work on the Cārvāka philosophy
in 1965.9
Mamoru Namai has complied and analyzed the Bārhaspatya aphorisms
and verses in a long article (in English and Japanese) in 1976.10 Of the
fifty-four aphorisms and verses reproduced in Pāt.hak’s work he omitted
nineteen and added nine new ones from different sources, including
Tibetan. There are thus forty-five aphorisms and verses arranged under
six heads (A–F) with the sources given in more detail.
It is known that Erich Frauwallner also collected the Cārvāka fragments for his own use but, to the best of my knowledge, they have
never been published.11
In spite of the pioneering works of D.R. Shastri and Namai, there is
still scope for yet another attempt to (a) reconstruct the lost Cārvākasūtra
and (b) compile the extracts from its commentaries, followed by (c)
some verses (called ābhān. aka-s and lokagāthā-s in SDS) attributed to
the Cārvākas, and (d) other miscellaneous fragments mostly found in
non-philosophical works. In what follows I propose to offer such a
collection of the first three. Most of the fragments already printed by
D.R. Shastri and Namai will be found here, but unlike D.R. Shastri,
all fragments will not be treated as sūtra-s (aphorisms). I am unable
to admit some fragments considered genuine by D.R. Shastri and
Namai as emanating from authentic Cārvāka sources.12 Therefore it
will be necessary to explain why I have found it advisable to omit some
fragments that were admitted by them. At the same time, I propose to
add a few more aphorisms, verses and other fragments. The justification
for both exclusion and inclusion of some fragments is duly furnished.
The fundamental problem of collecting Cārvāka fragments is to
separate the wheat from the chaff. Although very few fragments are
available, each one has to be critically tested before it may be accepted.
Ancient authors, whether in India or in Greece, were not very particular
about quoting verbatim. The practice of modern editors of putting some
phrases and sentences within inverted commas or printing them in bold
or italic types often facilitates locating the quotations. But sometimes,
I feel, such quotation marks or special types are unwarranted.13
The second problem lies in deciding whether the alleged quotation
comes from the original source, or is merely re-quoted.
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
599
Last but not least, we have to reckon with some spurious statements
attributed to the Cārvākas. This is most apparent in the case of poems
and plays containing Cārvāka or Kali or a follower of his doctrines as
a character.14 A look at the Cārvāka fragments collected to date reveals
the fact that most of them are found in works written between the eighth
and twelfth centuries CE. Although Cārvāka studies really began after
the publication of the editio princeps of SDS, it should be noted that
this digest rarely quotes any Cārvāka aphorism that can be taken as
genuine. It only purports to give, both in prose and verse, the essence
of the Cārvāka philosophy, not in the words of any Cārvāka author, but
as the learned fourteenth-century Vedāntin understood it. Nor does he
mention the name of a single Cārvāka work, text or commentary (which
he does profusely while dealing with other philosophical systems in
the same work). So it may be admitted that all Cārvāka works had
disappeared from India even before Sāyan. a-mādhava’s time. Hence,
it may also be assumed that any author born after the twelfth century
had no access to the authentic Cārvāka works. Any reference to the
“aphorisms of Br. haspati” or any statement ending with “Thus said the
Lokāyatikas” should not be accepted at its face-value. Paradoxically
enough, we have to adopt a very conservative attitude in dealing with
the most radical philosophical system in ancient India.
At the same time, we cannot afford to throw away any scrap of a
fragment because of its dubious authenticity. Pending the discovery
of the lost Cārvākasūtra along with its commentaries (yes, I am an
invetarate optimist in this matter – as in all other matters, too!), all
we can do is to assiduously collect all statements which refer to the
Cārvāka directly (i.e., mentioning the authority or authorities by name)
or indirectly (attributing some idea to them rather vaguely).
After all such direct or indirect references have been collected, we
may start threshing.
Such a collection, however, will pose further problems. The Cārvākas
were criticized by the protagonists of almost all philosophical systems,
but mostly by the Naiyāyikas, Vedāntins, Jains and Buddhists. True to
the Indian tradition or polemics, they first propounded the exponent’s
view (pūrvapaks. a). In order to do justice to the exponent, the opponent
would not only reproduce what the former had actually said, but would
liberally add what he might or should have said to strengthen his position
further. Having apparently made the exponent appear with the array of
the best possible arguments, the opponent would then set out to refute
the former’s views one by one.
600
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
However admirable the practice may be in other respects, it is,
however, more a hindrance than an aid to the reconstruction of the
actual views of the exponent.
Another problem lies in choosing the right reading from the number
of variants available. In connection with the stray verses attributed to
Br. haspati in SDS, I have chosen the reading that comes chronologically
first. The second hemistich in the well-known verse, yāvaj j¯ıvam
. sukham
.
¯
jıven, etc. was originally nāsti mr. tyor agocarah. as is found in the earliest
source.15 The other reading, r. n. am
. kr. tvā ghr. tam
. pibet (found in SDS
alone) is spurious. It occurs only once in the fourteen instances in which
the verse is wholly or partly quoted or adapted.16
Similarly, in the case of another verse, agnihotram, etc., the fourth
pāda as given in SDS (j¯ıvikā dhātr. nirmitā) is spurious. Everywhere
else, in ten out of eleven instances, it reads: j¯ıviketi br. haspatih. .17
But what to do when we are confronted with such a slight variation
as pratyaks. am eva pramān. am and pratyaks. am evaikam
. pramān. am? The
former reading occurs first in Kamalaśı̄la’s TSP (eighth century) and is
so quoted by Abhayadevasūri, Kr. s. n. amiśra (both eleventh century) and
others. The latter reading, however, is first found in Jinabhadra’s Vbh /
Svr. (sixth / seventh century) which is followed by Anantavı̄rya (tenth
century), Vādidevasūri (eleventh century) and many others. Prabhācandra
first chooses the former reading and a few lines after quotes the latter
one.18
If we follow the same principle as adopted in the case of the verses,
the former reading, viz., “perception is the one and only means of valid
knowledge”, has to be accepted. But that would go flatly against what
Purandara, himself a Cārvāka, says: “The Cārvākas, too, admit of such
an inference as is well known in the world, but that which is called
inference [by some], transgressing the worldly way, is prohibited
[by them]”.19 The same idea is found in SMS, too.20 Therefore to
brand the Cārvākas as refusing to accept any other means of valid
knowledge excepting perception (as Sureśvara (eighth century) does
in his Mānasollāsa)21 or, in other words, rejecting the validity of
inference as such (as Jayantabhat.t.a and Vācaspatimiśra (both ninth
century) represent them to be)22 will amount to a distortion of the true
Cārvāka position.
And the acceptance of the true position would also entail the rejection
of another so-called Cārvāka aphorism: nānumānam
. pramān. am (or its
23
variants). Kamalaśı̄la ascribes this view to the grammarians as well as
to the Cārvākas on two different occasions.24 In fact, while attributing
this view to the Cārvākas, the opponents invariably quote a verse (or
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
601
verses) from Bhartr. hari (fifth century),25 not any aphorism from the
sūtra-work. The Cārvākas were quite prepared to accept inference as
a means of valid knowledge in so far as it was preceded or verifiable
by perception. They, however, made a clear distinction between the
lokasiddha (commonly accepted) and tantrasiddha (following from
scripture) hetu-s.26 Jayantabhat.t.a used another set of terms to designate
the same distinction: utpanna- and utpādya-prat¯ıti-s.27
Therefore, chronological priority cannot be the only criterion in
selecting the right reading of the so-called Cārvāka aphorisms. The
first one that reaches us may not be the original reading. A late source,
on the contrary, may retain it. We have to take all the basic tenets of
the doctrine into consideration and see whether a fragment conforms
to them or not.
Another difficulty is to distinguish between a verbatim quotation
from a Cārvāka work (the collection of aphorisms and its commentary)
and a paraphrase. SDS first summarizes the Cārvāka philosophy in prose
and repeats the same in verse – both in the same chapter.28 This has
led Dasgupta to declare: “There was at least one metrical version of
the main contents of this system from which extracts are found quoted
29
in Mādhava’s Sarva-darśana-sam
. graha and in other places”.
This is a mere conjecture that may not prove true in all cases.
Versified versions of a philosophical system made by an opponent
are not altogether unknown.30 Verbatim quotations, we may safely
hypothesize, will be few and far between, and even those which appear
to be so, should be weighed more than once before accepting them as
genuine.
The last problem: from where to begin? Should we start from the
hints and suggestions pointing to the existence of heretics, sceptics and
free-thinkers in India as may be culled from the Vedic literature?31
Uddālaka (Chāndogya Upanis. ad, 6.1 ff) has been claimed to be the
first materialist-scientist in India.32 There are references to Asuramata
in the Upanis. ads and the G¯ıtā.33 There is every reason to believe that
Ajita Kesakambala, a senior contemporary of the Buddha, preached a
protomaterialist doctrine.34 While referring to the Lokāyatikas, both
Bhāvaviveka (sixth century) and Candrakı̄rti (sixth/seventh century)
quote a passage which resembles the words of Ajita as reproduced in
SPhS.35 The SKS also refers to some such protomaterialist doctrine
which Śı̄lāṅka could not identify. He referred to both the Sām
. khya and
Lokāyata.36 The Mahābhārata, Śāntiparvan, Ch. 211 contains a clear
reference to materialism.37
602
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
I would, however, like to start from the time when the name, Cārvāka,
is unequivocally mentioned in connection with the materialist philosophy.
The word, lokāyata, can be traced back to the Kaut. il¯ıya Arthaśāstra;38
its Pali and Prakit variants are also found in Buddhist and Jain canonical
works. But as I have tried to show elsewhere, lokāyata originally meant
disputatio, the science of disputation, both in Pali and Sanskrit.39
Only from the sixth century CE do we find a verse attributed to the
Lokāyatikas.40 The verse in question presents the lesson of a parable
designed to establish the superiority of perception to mere inference that
is not preceded or supported by perception.41 The word, bārthaspatya,
although favoured by D.R. Shastri, Namai and some others, should, in
my opinion, better be avoided. It encourages the identification of the
author of the Cārvākasūtra with the preceptor of the gods (suraguru).
Why and how an uncompromisingly materialist doctrine originated
with a mythical sage associated with the gods is told in the Purān. a-s.42
Jayarāśibhat.t.a names Bhagavān Br. haspati and Suraguru when he refers
to the eponymous founder of materialism in India.43 As there were a lawbook (smr. ti) purpotedly composed by a Br. haspati, some scholars have
tended to take the founder of a philosophical system and the law-maker
to be the same person.44 To make the confusion worse confounded,
a collection of rather odd aphorisms called the Bārhaspatyasūtram
arthāt Bārhaspatya Arthaśāstram, a piece of transparent forgery (as
F.W. Thomas, the editor, himself indirectly acknowledged) still haunts
the scene.45
Rejecting both the names, Lokāyata and Bārhaspatya, I, therefore,
prefer to call it Cārvāka, which is at least not as dubious as the other
two.46 And there is a special reason to do so. The first philosopher
known to have used the name is Purandara, himself a materialist. He
refers to his fellow-philosophers as “the Cārvākas”.47 Kamalaśı̄la and
Haribhadra (both eighth century) employ this name in their works,48 and
they are followed by a host of writers (Interestingly enough, Śaṅkara
always uses the term, “Lokāyatika”, never “Cārvāka”, when he refers
to the materialists).49
Materialism may very well be as old as philosophy (as both
Radhakrishnan and Frauwallner assert),50 but a methodical presentation of any system in the ancient Indian context requires, first, a book
of aphorisms which would generate a commentary to be followed
by a series of sub-commentaries. I would, therefore, for the present
purpose, leave behind all references to asuramata, ucchedavāda, tajj¯ıvatacchar¯ıravāda, dehātmavāda, etc.51 and start from such works as refer
directly or indirectly to the sūtra-work or its commentaries.
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
603
First, the aphorisms and pseudo-aphorisms (those which look like
aphorisms but may not be so – not merely on stylistic grounds but
because each of them is found in only one source). IV.1, IV.3–5 and
V.1–2 (see below) may be taken as examples of pseudo-aphorisms.
Variant readings are mostly of a negligible nature, excepting in the case
of III.1.52 The sources in each case are arranged chronologically as far
as practicable (undated works like SMS and the Purān. a-s have been
placed at the end).
The Aphorisms and Pseudo-aphorisms section (marked A) is followed
by the extracts from commentaries (B) and finally the verses attributed
to the Cārvākas (C). Miscellaneous fragments mostly found in nonphilosophical works will have to wait for some time to be collected
and presented.
The fragments are then rendered into English. Wherever translations
are extant, I have reproduced them with minor amendments (when
absolutely necessary).
My views on the fragments are then given separately. Those fragments
which have not been included by Shastri and/or Namai are marked with
+ before the number of the fragment. Additional sources too have been
marked with +.
Following abbreviations have been used (General: Bhā/s = Bhās. ya/s,
Comm/s = Commentary/ries, N = Namai, Ś = D.R. Shastri and Śl/s =
Śloka/s). For others, see Abbreviations at the end.
TEXT
A. Aphorisms and pseudo-aphorisms
I. bhūtavāda
I.1. athātastattvam
. vyākhyāsyāmah. (Ś 1, N A1)
TUS, p. 1 (Franco p. 68); NM, Ch. 1, Part 1, p. 100.8; GrBh (on
NM, Ch. 1), p. 100.20.
I.2. pr. thivyāpastejovāyuriti tattvāni (Ś 2, N A2)
TSP, p. 633; MAP, p. 99b (see, N, p. 38 n11 on A2–3); LTN (on
2.3), f. 24a; + UBhPK, p. 668; + TSV (on 1.98 and 1.104), pp. 27–
28; ŚBh (with some variants) (on 3.3.54), p. 854; + Bhām (on BS
3.3.53), p. 854; BSBh (on BS 3.3.53), p. 196; TUS, p. 1 (Franco
p. 68); + NKC, p. 341; + PKM, p. 116; + PVA, p. 54; + GrBh (on
NM, Ch. 1), Part 1, p. 100.20; PC, Act 2, p. 40; ST, p. 13; ĀLVr.
(see, N, p. 38 n11 on A2–8); + SVR, pp. 1075, 1086; VPS, p. 211;
TRD, p. 307 (This and the following four aphorisms are also found
in many philosophical digests such as SDS, p. 2).
604
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
I.3. tatsamudāye śar¯ırendriyavis. ayasam
. jñah. (Ś 2, N A3)
TSP, p. 634; LTN, f.24a; UBhPK, p. 668; TUS, p. 1 (Franco, p. 68);
TSV (on 1.104), p. 28; BSBh (on BS 3.3.53), p. 196; ĀLVr. (see,
N, p. 38 n11 on A2–8); NKC, p. 341; PKM, p. 116; + PVA, p. 54;
NVV, p. 93; TRD, p. 307.
I.4. tebhyaścaitanyam (Ś 3, N A4)
TSP, p. 633; + UBhPK, p. 668; + TSV (on 1.104), p. 28; ŚBh (on
BS 3.3.53), p. 851; BSBh (on BS 3.3.53), p. 196; ĀLVr (see, N,
p. 38 n11 on A2–8); + GrBH (on NM, Ch. 7), Part 2, pp. 257–258;
NKC, p. 341; + PKM, p. 116; + PVA, p. 54; + NVV, pp. 93, 106;
+ ST, p. 13; + SVR, pp. 1073, 1081; + TRD, p. 307.
I.5. kin. vādibhyo madaśaktivat (Ś 4, N A5)
+ LTN (on 2.31), f.24a; + UBhPK, p. 668; ŚBh (on BS 3.3.53),
p. 851 (with variants); + SKSVr. , p. 11 (with variants); + PrPañ,
p. 326; + NM, Ch. 7, Part 2, p. 217.23 (cf. p. 201.26); BSBh (on BS
3.3.53), p. 196; SVT, Part 1, pp. 283, 291; (cf. + YTC, pp. 252–253);
ĀLVr. (see, N, p. 38 n11 on A2–8); NKC, p. 342; PKM, p. 115;
+ PVA, p. 54; ST, p. 13; + NVV, pp. 93, 107; SVR, pp. 1073, 1086;
KB p. 44; + VK, p. 854 (cf. PrPa, on MS 18.6; p. 64; S. DSam,
v. 84, p. 306; TRD, p. 307).
I.6. caitanyaviśis. .tah. kāyah. purus. ah. (Ś 7, N A10)
+ LTN, f.24a; ŚBh (on BS 3.3.53), p. 851; (cf. on 1.1.1, pp. 81–82);
+ PrPañ, Ch. 8, p. 320; [NM, Ch 7, Part 2, p. 201.21]; + Vyo, Part 1,
p. 137; + NVV, p. 93; TRD, p. 300 GBhŚr (on G¯ıtā 16.11), p. 643;
GBhM (on G¯ıtā 16.11), p. 642 (cf. dehamātram
. caitanyaviśis. .tam
.
ātmā, GBhM (on G¯ıtā 2.13), p. 48); ABS, Ch. 2, p. 99; GBhN (on
G¯ıtā 16.11–12), p. 642.
I.7. śar¯ırād eva (Ś 22, N A9)
TUS, p. 88 [cf. TS, p. 635: kāyād eva, which Ś quotes];
+ I.8. śar¯ıre bhāvāt
+ ŚBh (on BS 3.3.53), p. 851 (cf. Śaṅkara on Pr. Up. 6.2. p. 195).
I.9. jalabudbudavajj¯ıvāh. (N A6)
+ LTN, f.24a; [UBhPK, p. 668]; [SKSVr. , p. 11], [YTC, p. 253];
SVT, pp. 283, 291; NKC, p. 342; SVR, p. 1074; TRD, p. 300.
II. svabhāvavāda
II.1. janmavaicitryabhedājjagadapi vicitram (N A7)
ĀLVr. (see, N, p. 38, n11 on A2–8).
II.2. mayūracandrakavat (N A8)
ĀLVr. (see, N, p. 38, n11 on A2–8) (cf. NVV, Part 2, p. 106:
svabhāvādeva mayūracitrādivat . . .).
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
605
III. pratyaks. aprādhānyavāda
III.1. pratyaks. am (ekam) eva pramān. am (Ś 20, 25; N A13)
+ VABh, Part 2, p. 439; + TSP, p. 945; + UBhPK, p. 668; SKSVr. ,
pp. 10, 12; + AS, p. 36; + SVT, pp. 277, 293; TBV, Part 1, p. 73;
NKC, p. 347; + PKM, pp. 177–178; PC, Act 2, p. 40; + SVR,
p. 261; + NSi (on Pr.Pañ., Ch. 6, v.1), p. 112; + VPS, p. 211 (Also
found in Mān., Ch. 5, v.1, p. 59; + AYVD, on v.20, p. 130; + NTD,
p. 88; SDS, Ch. 1, p. 3; SDK, pp. 4, 108; SMS, p. 15; SDŚi, p. 1).
III.2. pramān. asyāgaun. atvād anumānād arthaniścayo durlabhah. (Ś 21,
N D1)
NM, Ch. 1, pp. 177, 183; AS, p. 36; NBh, p. 210; Vyo., Part 2,
p. 161; TBV, pp. 70, 72, 354; PVSVT p. 25; PKM, p. 178; SVR,
pp. 261, 265.
IV. punarjanmaparalokavilopavāda
+ IV.1. paralokasiddhau pramān. ābhāvāt
SVR, p. 1109 (cf. UBhPK, p. 668; PC, Act 2, p. 40; SDK, p. 4).
IV.2. paralokino’bhāvāt paralokābhāvah. (Ś 17, N A11)
TSP, p. 633; TUS, p. 45 (Franco, p. 228); + ĀD
. , Act 3, p. 65;
+ YTC, p. 269; TBV, pp. 71, 91, 739; NKC, pp. 343, 345; + PKM,
p. 116; SVR, p. 1109.
+ IV.3. paralokicaitanyam
. niravayavatvāt
SVR, p. 1109.
V. vedaprāmān. yanis. edhavāda
+ V.1. dharmo na kāryah.
NM, Ch. 4, Part 1, p. 388 (cf. KS, 1.2.25: Ś 9, N A16).
+ V.2. tad upadeśes. u na pratyetavyam
NM, Ch. 4, Part 1, p. 388.
B. Extracts from commentaries
+ Bhā.1. evamādis Tattvat.ı̄kāyām udāharan. aprapañco dras. .tavyah. .
TSP, p. 521 (on TS, Ch. 18, v. 1458).
+ Bhā.2. Aviddhakarn. as Tattvat.ı̄kāyāmāha – “nanu vā pramān. ena
kim iti parah. pratipādyate, ubhayasiddham
. hi pratipādakam
.
bhavat¯ıti? tad etad ayuktam; yasmād vacanātmakam anumānam,
na ca vaktuh. pramān. am, atha ca vaktā tena param
. pratipādayati,
parapratipādanārthatvāt prayāsasya, nāvaśyam ubhayasiddhena
prayojanam” iti.
TSP, p. 529 (on TS, Ch. 18, v. 1484).
606
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
+ Bhā.3. tena yad ucyate ’viddhakarn. n. ena – “satyam anumānam
is. yata evāsmābhih. pramān. am lokaprat¯ıtatvāt kevalam
.
lim
. galaks. n. amayuktam”.
PVSVT, p. 19.
+ Bhā.4. tena yad ucyate ’viddhakarn. n. ena – “anadhigatārthaparicchittih. pramān. am ato nānumānam
. pramān. am arthaparicchedakatvābhāvād” iti.
PVSVT, p. 25.
+ Bhā.5. itarasya acetanasya vā bhūmyādeh. mūrtasya. anena
Aviddhakarn. asya samayo darśitah. .
SVT, p. 306.
+ Bhā.6. kaścana cārvākaviśes. o ’viddhakarn. ah. .
NVV, Part 2, p. 101.
+ Bhā.7. suśiks. itacārvākāh. Udbhat. ādayah. .
GrBh, p. 52.26 (on NM, Ch. 1, Part 1, p. 52.18–19). See also
Bhā.29.
+ Bhā.8. cārvākadhūrtastviti. Udbhat. ah. . sa hi lokāyatasūtres. u vivr. tim
.
kurvan “athātastattvam
. vyākhyāsyāmah. ” “pr. thivyāpastejovāyur
iti” sūtradvayam
. yathāśrutārthatyāgenānyathā varn. ayāmāsa.
prathamasūtre tattvapadena pramān. aprameyasaṅkhyālaks. an. aniyamās´akyakaran. ¯ıyatām āha, dvit¯ıyasūtram api
prameyāniyamapratipādakam
. tena vyākhyātam. tatra hi
“pr. thivyāpastejovāyur iti” ya “iti” s´abdah. sa evam
.
prāyaprameyāntaropalaks. an. atvena tasyābhimatah. .
GrBh, p. 100.19–24 (on NM, Ch. 1, Part 1, p. 100), Shah, p. 43.
+ Bhā.9. cirantanacārvākair hi Bhāvivikta-prabhr. tibhih.
“bhūtebhyaścaitanyam” iti sūtram
. bhūtebhya iti pañcamyantapadayojanayā vyākhyātam, bhūtebhya utpadyate caitanyam
iti. Udbhat. ena tu “bhūtebhyah. ” iti padam
. caturthyantatayā
vyākhyātam, bhūtebhyaścaitanyam
bh
ūt
ārtham
.
. caitanyam
. svatantram eva śar¯ırārambhakabhūtopakārakam ityarthah. .
GrBh, p. 257.24–26–258.21 (on NM, Ch. 7, Part 2, p. 257); Shah,
p. 197.
+ Bhā.10. yathā Udbhat. ena uktam – “śar¯ırārambhakakāran. ānām eva
bhūtānam
. sa kaścit tādr. śo vicitrasukhaduh. khopabhogado dharmah.
svabhāvaviśes. a ityarthah. ”.
GrBh, p. 262.25–27 (on NM, Ch. 7, Part 2, p. 262); Shah, p. 198.
+ Bhā.11. Tattvavr.ttāvudbhat. ena – “laks. an. akārin. a lāghvikatvenaiva
śabdaviracanavyavasthā, na caitāvatā’numānasya gaun. atā, yadi
ca sādhyaikadeśadharmidharmatvam
. heto rūpam
. brūyuste, tadā
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
607
na kācillaks. an. e’pi gaun. ¯ıvr. ttih. ”.
SVR, p. 265.16–19.
+ Bhā.12. “hetoh. svasādhyaniyamagrahan. e prakāratrayamis. .tam
.
darśanābhyām aviśis. .tābhyām
. darśanena viśis. .tānupalabdhisahitena bhūyodarśanapravr. ttyā ca lokavyavahārapatitayā,
tatrādyena grahan. opāyena ye hetor gamakatvam icchanti tān
prat¯ıdam
. sūtram. lokaprasiddhes. vapi hetus. u vyabhicārādarśanam
asti tantrasiddhes. vapi tena vyabhicārādarśanalaks. an. agun. asādharmyatah. tantrasiddhahetūnām
. tathābhāvo vyavasthāpyata iti
gaun. atvam anumānasya. avyabhicārāvagamo hi laukikahetūnām
anumeyāvagame nimittam
. sa nāsti tantrasiddhes. viti na tebhyah.
paroks. ārthāvagamo nyāyyota idam uktam anumānād arthaniścayo
durlabha iti”.
SVR, p. 265, 23–24, p. 266, 1–8.
+ Bhā.13. uktam ca Tantravr.ttau Bhat..todbhat. ena – “sarvaśca
dūs. an. opanipāto’prayojakahetum ākrāmat¯ıtyaprayojakavis. ayā
viruddhānumānavirodhaviruddhāvyabhicārin. ah. ”.
SVR, p. 270, 3–5.
Tantravr. tti may be misprint for Tattvavr. tti (as noted by Solomon,
p. 990 n14).
+ Bhā.14. yatra tu Bhat..todbhat. ah. prāc¯ıkat. at – “nahyatra
kāran. am eva kāryātmatāmupaiti yata ekasyākāran. ātmana
ekakāryarūpatopagame tadanyarūpābhāvāt tadanyakāryātmanopagatir na syāt. kim
. tvapūrvameva kasyacidbhāve
prāgavidyamānam
bhavat
tat kāryam. tatra vis. ayendriya.
manaskārān. ām itaretaropādānahitarūpabhedānām
. sannidhau
viśis. .tasvetaraks. an. abhāve pratyekam
tadbh
āv
ābhav
ānuvidhānād
.
anekakriyopayogo na virudhyate. yata ekakriyāyām api tasya
tadbhāvābhāvitaiva nibandhanam
. sā cānekakriyāyām api samānā”
iti.
SVR, p. 764. 6–13.
+ Bhā.15. tatrāyam
. jaraddvijanmā mahānubhāvo’bhinavam etam
uttaramārgam asmān prati prakāśayati.
SVR, p. 764, 24–25.
+ Bhā.16. yadācas. .ta Bhat..todbhat. ah. – “itiśabdah. pradarśanaparo
na punah. samāptivacanaś caitanyaśabdasukhaduh. khecchādves. aprayatnasam
. skārān. ām tattvāntaratvāt
pr. thivyādiprākpradhavm
. cātyanta. sāpeks. ānyonyābhāvānām
prakat. atvād uktatvavilaks. an. atvācceti”.
SVR, p. 1087, 1–4.
608
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
+ Bhā.17. Kambalāśvatroditam
TS, Ch. 22, v. 1863, p. 635; TSP on TS (as above).
See also “Aphorisms and Pseudo-aphorisms”, I.7
Bhā.18. Purandaras tvāh – “lokaprasiddham anumānam
. cārvākair
ap¯ıs. yata eva, yattu kaiścil laukikam
m
ārgam
atikramy
ānumānam
.
ucyate tannis. idhyate” (Ś 35, N D2).
TSP, p. 528 (on TS, Ch. 18, v. 1481).
+ Bhā.19. emeya karivi appan. iya utti /
kim
. jam
. pasi paüram
. dariya vitti //
Mahā P, 20.18.9, p. 328.
+ Bhā.20. [caianyasya] mūrtasya pr. thivyādi-catus. .tayasya jñānam anena
pauram
. [paurandaram
. ] matam
. darśitam.
SVT, p. 306.
Mahendrakumāra Nyāyācārya offers an emendation of the first
word: caitanyaviśis. .tasya (p. 306 n16).
+ Bhā.21. . . . na kevalam Purandarādeh. . . .
NVV, Part 2, p. 101.
+ Bhā.22. [Purandara] cārvākamate granthakartā
A marginal note on a passage found in a MS of Pus. padanta’s
Mahāpurān. a (most probably the passage cited above as Bhā.19),
quoted in P.D. Gune’s introduction to the edition of Dhanapāla’s
Bhavisayatthakahā, p. 42.
+ Bhā.23. Bhāvivikta
GrBh, p. 257.24 (on NM, Ch. 7 Part 2, p. 257); Shah, p. 197. See,
Bhā.14 above.
Bhā.24. ya garbhasthāt¯ıtaloko’st¯ıti tadarthasiddhyartham
.
garbhasthāt¯ıtabuddhih. samanantaraniruddhabuddhipūrvikā,
buddhitvāt, tadanantarabuddhivad iti sādhanam
. vadanti, tes. ām
.
dr. s. .tānto nāsti. evam
maran
am
y
āvat
sthit
ān
ām
manus
y
ān
ām
.
. .
.
. . .
buddhyekamātratvanis. pannatvāt, tatastāvan na pūrvaloka iti (N
F2).
PrPr, 204, a, 2–4 (on MS 16.1) (For another restoration, see,
Pandeya, Part 2, p. 3). Cf. TUS, p. 57.
Bhā.25. na hi devadattasya maran. acittam
. cittāntaren. a pratisandh¯ıyate,
maran. acittatvāt, arhato maran. acittavat (N F3).
PrPr, 204, a, 4–5 (on MS 16.1) (For two other restorations see,
Pandeya, Part 2, p. 3 and Franco, 1997, p. 116). Cf. TSP, p. 635
(on TS, vv. 1862–1863).
+ Bhā.26. deśāntaram
. kālāntaramavasthāntaram
. vā paralokah. .
TSP, p. 637 (on TS, Ch. 22, vv. 1871–1876).
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
609
Bhā.27. ihalokaparalokaśar¯ırayor bhinnatvāt tadgatayorapi
cittayornaikah. santānah. (Ś 18, N F4).
TSP, p. 663 (on TS, vv. 1938–1940). Cf. PVA, p. 105. 21.
+ Bhā.28. jātismaran. amasiddhamekagrāmāgatānām
. sarves. ām
.
smaran. āt.
TSP, p. 665 (on TS, Ch. 22, v. 1945).
+ Bhā.29. aśakya eva pramān. asaṅkhyāniyama iti suśiks. itacārvākāh. .
NM, Ch. 1, Part 1, p. 52. 18–19 (see, Bhās. 8 and 16).
+ Bhā.30. suśiks. itatarāh. prāhuh. – dvividham anumānam, kiñcid
utpannaprat¯ıti, kiñcid utpādyaprat¯ıti, ¯ıs´varādyanumānantu
utpādyaprat¯ıti.
NM, Ch. 2, Part 1, p. 184.6–7. See also Śls. 18–20 below.
C. Verses attributed to the Cārvākas
Śl.1. na svargo nāpavargo vā naivātmā pāralaukikah. /
naiva varn. āśramād¯ınām
. kriyāśca phaladāyikāh. //
(Ś 39, N B4).
PPu, Sr. s. t.ikhan. d. a 13.323; SDS, p. 13, v. 1, lines 110–111; VMT,
3.2.
Śl.2. agnihotram
. trayo vedās tridan. d. am
. bhasmagun. .thanam /
buddhipaurus. ah¯ınānām
. j¯ıviketi br. haspatih. //
(Ś 40, N B7).
RVP, p. 285; PC, 2.26, p. 44; GrBh, Part 2, p. 228 (on NM, Ch. 7);
NC, 17.39; NP, p. 365 (on NC, 17.39); SDS, pp. 5.50–51, 13.112–
113; BhD on the Mbh., Śāntiparvan, 218.25 (Vulgate ed.), 211.24
(Critical ed.); ABS, Ch. 2, p. 100; SMS, p. 15; SSS, p. 6.
Śl.3. paśuscen nihatah. svargam
. jyotis. .tome gamis. yati /
svapitā yajamānena tatra kasmān na him
. syate //
(Ś 41, N B8).
VPu. 3.18.26; PC, 2.20, p. 40; SDS, p. 13.14–15; ABS, p. 101
(quoting from VP).
Cf. ŚKA, p. 19 (DA, p. 321, vv. 23–24).
Śl.4. mr. tānām api jantūnām
. cet tr. ptikāran. am /
. śrāddham
nir. vān. asya prad¯ıpasya snehah. sam
. vardhayec chikhām //
(Ś 42, N B9).
PC, 2.21, p. 40; SDS, p. 13. 116–117.
Śl.5. gacchatām iha jantūnām
. vyartham
. pāthyeyakalpanam /
gehasthakr. taśrāddhena pathi tr. ptir avāritā //
(Ś 43, N B10).
SDS, p. 14. 118–119.
610
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
Cf. VPu. 3.18.29, also quoted in ABS, Ch. 2, p. 101; Rām., Ayodhyā.
109.15 (Vulgate).
Śl.6. svargasthitā yadā tr. ptim
. gaccheyus tatra dānatah. /
prāsādasyoparisthānām atra kasmān na d¯ıyate //
(Ś 44, N B11).
SDS, p. 14. 120–121.
Śl.7. yāvaj j¯ıvam
. sukham
. j¯ıven nāsti mr. tyor agocarah. /
bhasm¯ıbhūtasya śāntasya punarāgamanam
. kutah. //
(Ś 45, N B3).
+ VDMP, 108. 18–19; + TSP, p. 17; + NM, Ch. 4, Part 1, p. 388;
Ch. 7, Part 2, p. 257; + TBV, p. 505 n6; + YTC, Part 2, p. 253; MB,
p. 14; + Pari., p. 113 (on NS, 1.1.2); TSPC, 1.345, p. 12; Doha.,
p. 86; NC, 17.69; SDS, p. 2. 17–18; p. 14. 125–126; TRD, p. 202;
SDK, 108.
Śl.8. yadi gacchet param
. lokam
. dehād es. a vinirgatah. /
kasmād bhūyo na cāyāti bandhusnehasamākulah. //
(Ś 46, N B12).
SDS, p. 14. 124–125.
Śl.9. tataś ca j¯ıvanopāyo brāhman. air vihitas tviha /
mr. tānām
. pretakāryān. i na tvanyad vidyate kvacit //
(Ś 47, N B13).
SDS, p. 14. 126–127.
Śl.10. trayo vedasya kartāro bhan. d. adhūrtaniśācarāh. /
jarbhar¯ıturphar¯ıtyādi pan. d. itānām
. vacah. smr. tam //
(Ś 48, N B14).
SDS, p. 14. 128–129; + GBhŚr (on G¯ıtā, 16.8); GBhVi (on G¯ıtā,
16.8); SMS, p. 15 (first line only – with variants).
Śl.11. aśvasyātra hi śiśnam
. tu patn¯ıgrāhyam
. prak¯ırtitam /
bhan. d. ais tadvat param
caiva
gr
āhyaj
ātam
.
. prak¯ırtitam //
mām
. sānām
. khādanam tadvan niśācarasam¯ıritam //
(Ś 49, N B15–16).
SDS, p. 15. 130–132.
Śl.12. nagna śraman. aka durbuddhe kāyakleśaparāyan. a /
j¯ıvikārthe ’pi cārambhe kena tvam asi śiks. itah. //
(Ś 51, N B6).
TUS, p. 79. 17–18.
Śl.13. etāvān eva purus. o yāvān indriyagocarah. /
bhadre vr. kapadam
. hy etad yad vadanti bahuśrutāh. //
(Ś 19, N B2).
+ PrPa, Vol. 2, p. 65 (on MS, 18.6); MAV, p. 209; PrPr, Vol. 2,
p. 3 (on MS, 16.1), 64 (on MS, 18.6); VBhSVr. , Part 1, p. 186;
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
611
Part 2, pp. 344, 439; TSP, p. 637. 19–20; S. DSam., p. 301. 14–15;
v.81; LTN, v.33, f. 24b; MVr. , p. 129 (on SK, 17); SKSVr. , p. 10
(on SKS, 1.1.6); S. ad. – DS, p. 81, v.160; Hemachandra Sūri on GV,
1.5(1553), p. 10; LS. DSam., p. 256.
Cf. Mbh., Śānti, Vulgate, 134.2; Crit. ed. 132.1ef–2ab.
+ Śl.14. + piba khāda ca cārulocane yadat¯ıtam
. varagātri tanna te /
nivartate
samudayam
ātram
idam
na hi bh¯ıru gatam
.
. kalevaram //
PrPr, Vol. 2, p. 3 (on MS, 16.1), 64 (on MS, 18.6); S. DSam,
p. 304. 14–17, v.82; SKSVr. , p. 10 (on SKS, 1.1.6), 49 (on SKS,
2.3.11); ĀSVr. , p. 123 (on ĀS, 1.4.2); S. ad. -DS, p. 81, v.161 (verbatim
reproduction of S. DSam., v.82).
Śl.15. tapām
. si yātanāś citrāh. sam
. yamo bhyogavañcanā /
¯ıd. eva laks. yate //
agnihotrādikam
karma
b
ālakr
.
(N B5)
+ VDMP, 1.108.14cd–15ab; + LTN, v.34, f. 25a; TRD, p. 302.
18–19.
+ Śl.16. + viśes. e ’nugamābhāvāt sāmānye siddhasādhanāt /
tadvato’nuppannatvād anumānakathā kutah. //
NM, Ch. 2, Part 1, p. 177. 12–13; PrPañ, p. 206 (first line only:
viśes. e ’nugamābhāvah. sāmānya siddhasādhyatā); AS, Ch. 1, p. 36
(first line only: sāmānye siddhasādhanād viśes. e ’nugamābhāvāt);
PVSVT, p. 26 (first line only: viśes. enugamābhāvah. sāmānye
siddhasādhanam); Vyo., Part 2, p. 161 (first line only: sāmānye
siddhasādhanam
. viśes. e ’nugamābhāvah. ); JñaNi, No. 7, p. 268
(first line only, as in PrPañ); ibid., No. 7, p. 274 (first hemistich
only, as in above); ibid., No. 11, p. 379 (first line only, as in above
excepting b: siddhasādhanam); SD, p. 63 (ab as in PrPañ, cd:
anumābhaṅgapaṅke ’smin nimagna vādidantinah. ); ibid., p. 71
(first line only, as in PrPañ); PKM, p. 177.16 (first line only, as
in PVSVT); RNi, No. 2, p. 54 (as in SD but line 1 becomes line 2
and line 2 = line 1 with variants in 2d); SVR, p. 263. 12–13 (as in
NM); PaPañ, p. 24 (the second line reads: tadvato’nupapannatvādi
anumānakathā kutah. ).
+ Śl.17. + anumānavirodho vā yadi ces. .tavighātakr. t /
viruddhāvyabhicāro vā sarvatra sulabhodayah. //
NM, Ch. 2, Part 1, p. 179. 1–2; SVR, p. 263.14–15 (v.2)
(c. viruddhāvyabhicārastu).
+ Śl.18. + tatra dhūmānumānādeh. prāmān. yam
. kena nes. yate /
ato hi sādhyam
. budhyante tārkikairaks. atā api //
NM, Ch. 2, Part 1, p. 184. 8–9.
612
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
+ Śl.19. + yattvātmeśvara – sarvajña – paralokādigocaram /
anumānam
. na tasyes. .tam
. prāmān. yam
. tattvadarśibhih. //
NM, Ch. 2, Part 1, p. 184. 10–11.
+ Śl.20. + .rjūnām
. jāyate tasmānna tāvad anumeyadh¯ıh. /
yāvat kut. ilitam
. vit. atārkikaih. //
. ceto na tes. ām
NM, Ch. 2, Part 1, p. 184. 12–13.
TRANSLATION
A. Translation of the aphorisms and pseudo-aphorisms
I. Materialism
I.1 We shall now explain the principles.
I.2 Earth, water, fire and air are the principles, nothing else.
I.3 Their combination is called the “body”, “sense” and “object”.
I.4 Consciousness (arises or is manifested) out of these.
I.5 As the power of intoxication (arises or is manifested) from the
constituent parts of the wine (such as flour, water and molasses).
I.6 The self is (nothing but) the body endowed with consciousness.
I.7 From the body itself.
I.8 Because of the existence (of consciousness) where there is a body.
I.9 Souls are like water bubbles.
II. The doctrine of inherent nature (lit. own being)
II.1 The world is varied due to the variation of origin.
II.2 As the eye in the peacock’s tail.
III. The doctrine of the primacy of perception
III.1 Perception indeed is the (only) means of right knowledge.
III.2 Since the means of right knowledge is to be non-secondary, it is
difficult to ascertain an object by means of inference.
IV. The doctrine of the denial of rebirth and the other world
IV.1 There is no means of knowledge for determining (the existence
of) the other-world.
IV.2 There is no other-world because of the absence of any other-worldly
being (i.e., the transmigrating self).
IV.3 Due to the insubstantiality of consciousness (residing) in the
other-world.
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
613
V. The doctrine of the uselessness of performing religious acts
V.1 Religious act is not to be performed.
V.2 Its (religion’s) instructions are not to be relied upon.
B. Translation of the extracts from commentaries
Comm.1. See a number of such examples in Tattvat. ı¯kā [the commentary
on the Cārvākasūtra by Aviddhakarn. a].
Comm.2. Aviddhakarn. a had said in Tattvat. ¯ıkā: “By this means of
knowledge (sc. Inference) what is conveyed to the other? What is
conveyed has to be admitted by both (the speaker and the addressee).
That is not right. As inference is in the form of a verbal statement,
not a means of knowledge for the speaker, so he conveys (what he
has to say) to the other. His effort is to convey, hence admitting
(inference) by both is not necessary”.
Comm.3. Therefore, as has been said by Aviddhakarn. a: “It is true that
inference is admitted by us as a source of knowledge, because it
is found to be so in general practice; (what we only point out is
that) the definition of an inferential mark is illogical”.
Comm.4. Therefore, as has been said by Aviddhakarn. a: “A source of
knowledge means (an instrument) which produces an awareness of
an object not (already) cognized and therefore, inference is not a
source of knowledge, because it is not an instrument for producing
a definite awareness of an object”.
Comm.5. Of something else, i.e., of the unconscious elements such
as earth, etc. which have corporeal forms. By this is shown the
conclusion of Aviddhakarn. a.
Comm.6. Thus (said) a certain Cārvāka (called) Aviddhakarn. a.
Comm.7. The well learned ones are Udbhat.a and others.
Comm.8. The cunning Cārvāka [is] Udbhat.a. While explicating the
two aphorisms in the Lokāyatasūtra-s, “We shall now explain the
principles” and “earth, water, fire and air (are the principles)” [see,
aphorisms I.1 and 2], he described it in another way, forsaking
the conventional interpretation. In the first aphorism, the term,
tattva, tells the impossibility of laying down any fixed number and
essential characteristics of the sources of knowledge and objects
of knowledge. The second aphorism, too, is explained by him
as referring to the objects of knowledge. The word, iti in the
(aphorism), “the earth, water, fire and air iti” indicates also the
possibility of similar objects of knowledge other than the earth,
etc. Such is his view.
614
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
Comm.9. The ancient Cārvāka-s like Bhāvivikta and others explained
(the aphorism) “Consciousness (is produced) from the elements”,
as in the word, bhūtevyah. , the fifth declension (in the ablative case)
has been employed. But Udbhat.a explains the word, bhūtevyah. as
having the fourth declension, meaning “consciousness is for (the
sake of) the elements; consciousness is independent and aids the
physical elements which constitute the body”. Such is the meaning.
Comm.10. As has been said by Udbhat.a, “It means that there is an unseen
property of the elements, the particular nature of the elements that
constitute the body, which brings about the experience of diverse
pleasures and miseries”.
Comm.11. Udbhat.a has said in Tattvavr. tti: “The one who framed the
definition aimed at brevity of expression, but not only because of
this does inference become secondary. And if they were to define
the characteristics of probans as attributes of the thing which is a
part of the probandum, there would be no secondary significance
even in the definition”.
Comm.12. In the grasping of the invariable relation of the probans
with the probandum, three modes are recognized: [1] by two
unqualified perceptions. [2] by perception along with a qualified
non-perception, and [3] by the process of repeated perception as
found in worldly behaviour. This aphorism is aimed at those who
recognize the probans as gamaka (capable of yielding knowledge)
according to the first mode of grasping. Failure of concomitance is
not seen even in the case of probanses well-established in the world;
so also it is not noticed in the case of the probanses established
in the scriptures; so, on the basis of the quality characterized by
“non-perception of failure of concomitance” being common to
them, the probanses established in the scriptures are admitted as
being gamaka. It is because of this that inference is secondary.
Now the knowledge of non-failure of concomitance in respect of
worldly probanses is instrumental in bringing about the knowledge
of the probandum. But that is not there in the concept of probanses
established by the scriptures. So it is not proper that non-perceptible
things should be known with the help of these. Hence it is said that
the ascertainment of things is difficult to attain by dint of inference.
Comm.13. Udbhat.a, too, has said in Tantravr. tti [sic]: All the objections
(viz, Viruddha, Virodha-viruddha-vyabhicarin, etc.) you raise against
inference apply to the incapable reasons (hetu-s), they do not affect
capable reasons.
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
615
Comm.14. [Literal translation of this passage is beyond my power, I
give below only a summary of what Bhat.t.a Udbhat.a is alleged to
have said]:
It cannot be said that the cause attains the nature of the effect, but
the effect is something new which appears in the presence of the
cause.
Comm.15. This respectable veteran twice-born is revealing to us a novel
way of answering criticism.
Comm.16. As said Bhat.t.a Udbhat.a, “The word, iti does not denote
the end, (but) it is illustrative. There are other principles such
as consciousness, sound, pleasure, pain, desire, aversion, effort,
impression and others. There are also prior non-existence of the
earth, etc., posterior non-existence, the mutual difference which are
quite apparent and distinct (from the principles, viz., earth, etc.)”.
Comm.17. (As) said by Kambalāśvatara.
Comm.18. But Purandara said: “The Cārvākas, too, admit of such an
inference as is well-known in the world, but that which is called
inference [by some], transgressing the worldly way, is prohibited
[by them]”.
Comm.19. “Arranging your arguments in this way, why do you blurt
out the commentary of Purandara”?
Comm.20. Cognition belongs to the group of the four elements, such
as the earth, etc. which have assumed a corporeal form – by this
is shown the conclusion of Pauram [Paurandaram].
Comm.21. Not only of Purandara and others.
Comm.22. [Purandara] author of a work on the Cārvāka doctrine.
Comm.23. Bhāvivikta [The name of an ancient Cārvāka philosopher].
Comm.24. Those who want to prove that there is a previous world
of the embryonic state with the help of the argument that “the
previous intelligence in the embryonic stage is always preceded
by the cessation of an immediately preceding intelligence”, since
it is intelligence, like the intelligence coming after the embryonic
state cannot stand, as because the instance given by them is not
proper. Man, till he is dead, has only one stream of intelligence,
therefore there is no previous world.
Comm.25. The dying consciousness of Devadatta is not recognized by
another consciousness because the consciousness is about to die,
as the dying consciousness of the arhat.
Comm.26. The other-world consists in another place, another time, or
another state.
616
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
Comm.27. The body in this world and the body in the “other world”
being entirely different, the chain of cognitions in those two bodies
cannot be one and the same.
Comm.28. Remembrance of previous birth cannot be admitted, because
there is remembrance of all men coming from the same village.
Comm.29. The Cārvāka-s, the well-versed ones, say that it is really
impossible to specifically state the number of the sources of cognition.
Comm.30. Now those who (think themselves to be) more well-versed,
say that (in fact) there are two kinds of inference, “some in case
of which the inferential cognition can be acquired by oneself”
(utpanna-prat¯ıti), and “some in case of which the inferential cognition is to be acquired (on somebody else’s advice)” (utpādya-prat¯ıti)
[The former kind is valid, but the latter kind is not].
C. Translation of the verses attributed to the Cārvāka-s
1. There is no heaven, no final liberation, nor any soul in another
world.
Nor do the actions of the four castes, orders, etc., produce any real
effect.
2. Br. haspati says – The Agnihotra, the three Vedas, the ascetic’s three
staves, and smearing one’s self with ashes, – (all these) are the
livelihood of those destitute of knowledge and manliness.
3. If a beast slain in the Jyotis. t.oma rite will itself go to heaven.
Why then does not the sacrificer forthwith offer his own father?
4. If Śrāddha (offering of rice balls to a dead person) produces
gratification to beings who are dead, then oil may rear the flame
of an extinguished light.
5. (If the Śrāddha produces gratification to beings who are dead),
then here, too, in the case of the travellers when they start, it is
needless to give provisions for the journey.
6. If beings in heaven are gratified by our offering (the Śrāddha) here,
then why not give the food down below to those who are standing
on the housetop?
7. While life remains let a man live happily; nothing is beyond death.
When once the body becomes ashes, how can it even return again?
8. If he who departs from the body goes to another world, how is it
that he comes not back again, restless for love of his kindred?
9. Hence it is only as a means of livelihood that Brahmans have
established here.
All these ceremonies for the dead, – there is no other fruit anywhere.
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
617
10. The three authors of the Vedas were buffoons, knaves, and demons.
All the well-known formulae of the pandits, jarphar¯ı turphar¯ı &c.
11. And all the rites for the queen (e.g., holding the penis of the horse)
commanded in the Aśvamedha (the Horse sacrifice).
These were invented by buffoons, and so all the various kinds of
presents to the priests.
While the eating of flesh was similarly commanded by nigh-prowling
demons.
12. O, the naked one (Jain), ascetic (Buddhist), dimwit, given to
practising physical hardship! Who has taught you this way to
leading life?
13. Man consists of only as much as is within the scope of the senses.
What the vastly learned ones speak of (as true) is but similar to
(the statement) “Oh! Dear! Look at the footprint of the wolf”!
14. Oh! The one with beautiful eyes! Drink and eat (as you like). Oh!
The one with a charming body! That which is past does not belong
to you. Oh! The timid one! The past never comes back. This body
is nothing but a collectivity.
15. Penances are only various forms of torments, and abstinence is
only depriving oneself of consuming (the pleasures of life). The
rituals of Agnihotra, etc., appear only to be child’s play.
16. No concomitance being possible in the case of the particular and
there being the charge of “proving the proved” in the case of
the universal, the subject cannot be justified as a locus of the
probandum. How can, therefore, one talk about inference (as a
source of valid knowledge)?
17. It is easily possible to find, in all cases, that one’s inference is
contradicted either by probans “which nullifies one’s own thesis”,
or by a probans “which is an invariable opposite”.
18. Indeed, who will deny the validity of inference when one infers
fire from smoke, and so on; for even ordinary people ascertain the
probandum by such inferences, though they may not be pestered
by the logicians.
19. However, inferences that seek to prove a self, God, an omniscient
being, the other-world, and so on, are not considered valid by those
who know the real nature of things.
20. Simple-minded people cannot derive the knowledge of probandum
by such inferences, so long as their mind is not vitiated by cunning
logicians.
The translations of Śls, 1–11 are taken from Cowell’s trans. of SDS
(with some modification, particularly in the case of Śls. 2 and 7); that
618
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
cf Śls. 13–20 from Mrinal Kanti Gangopadhyaya’s trans. in C/L, pp.
258, 271, 269, 130, 132, 140 respectively (with some modification,
particularly in the cases of Śls. 13–14). Śl. 12 has been translated by
me. As for the reasons for choosing the readings I have adopted, see,
Bhattacharya, 1996b, 1999i and 2002a.
A. Comments on the aphorisms and pseudo-aphorisms
D.R. Shastri and Namai include all kinds of fragments – complete
aphorisms and verses as well as extracts from the works of critics
of the Cārvāka (Shastri even accepts passages from poems and plays
in which Cārvāka is ridiculed) – purporting to represent the Cārvāka
doctrine. I omit some of them as doubtful. Hence some explanation of
why some fragments are not admitted is only to be expected. In what
follows I append the reasons.
Both Shastri and Namai adopt the following fragments: kāma evaikah.
purus. ārthah. , “pleasure is the only aim of life” (Ś5, N A15). It is found
in a seventeenth-century work, ABS by Sadānanda Kāśmı̄raka. Other
writers such as Śrı̄dhara (before the fifteenth century), Madhusūdana
Sarasvatı̄ (sixteenth century) and Nı̄lakan. t.ha (seventeenth century) in
their respective commentaries on the G¯ıtā, 13.11, mention it. However,
Shastri himself includes another fragment, arthakāmau purus. ārthau,
“Wealth and pleasure are the two aims of life” (Ś 27) which is found
in two earlier sources, viz. PC and SDS.53
What are we to believe, then? Did the Cārvākas admit of only one
aim of life or two? The question itself needs to be questioned. It is
extremely doubtful whether they at all used to speak or write in terms
of purus. ārtha, a typically Brahminical concept. It seems the detractors
of the Cārvāka did not know what the Cārvāka view was in this regard.
So they elected to foist on the Cārvāka what they considered to be
improper and/or despicable. Some chose “pleasure” only, some others
decided to add “wealth” as well. Both are mere conjecture, not based
on any statement found in any authentic Cārvāka source. So I reject
Ś5 and Ś27.
For similar reasons I have desisted from accepting N A12: maran. am
evāpavargah. , “death indeed is emancipation” (also taken from ABS).
Apavarga, like purus. ārtha, is a concept relevant to the believer in
rebirth, from the cycle of which a pious man seeks to be released.
But the Cārvākas denied and ridiculed the very idea of rebirth and
emancipation. So the use of such a term is not to be expected of them.
Some Cārvāka might have once said something to this effect: “What do
you people mean by ‘emancipation’? Death is the end of life. The cycle
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
619
of birth, death and rebirth, and the possibility of final emancipation
are mere figments of the imagination”. Hence some opponents of
the Cārvāka might have framed this “aphorism”. A variant of this
(mr. tyurevāpavargah. ) is found in PC.54 Shastri includes it as a separate
fragment (Ś 30). That, too, is therefore dispensed with.
Now to a cluster of fragments from Vātsyāyana’s Kāmasūtra. Almost
all scholars before and after Shastri and Namai have accepted them as
authentic Cārvāka fragments. Let us look at them one by one.
Speaking of the three aims of life, viz., virtue, pleasure and wealth,
Vātsyāyana mentions three groups of people: The Lokāyatikas who say:
na dharmām
. ścaret, “religious acts are not to be practised” (Ś 9, N A16),
the followers of the doctrine of wealth who prohibit pleasure, and those
of the doctrine of pleasure who say that searching for wealth is useless.55
Thus each group upholds only two aims of life, wealth and pleasure,
virtue and wealth, and virtue and pleasure respectively. Vātsyāyana
himself prefers to follow all the three aims of life as does Kaut.ilya.56
The only difference between them is that Kaut.ilya considers wealth to
be the foremost of the three aims,57 whereas Vātsyāyana apparently
thinks pleasure to be so. However, as I have argued above, the Cārvākas
presumably did not think in terms of the so-called aims of life at all.
Vātsyāyana simply conjures up three schools of thinkers who were not
trivargavādins, but dvivargavādins.
Vātsyāyana then makes all the three groups spell out their doctrines.
The Lokāyatikas are made to say as follows: es. yat phalatvāt,
sām
. śayikatvācca, “for they do not bear any fruit in this world and
(at the same time) it is also doubtful whether they will bear any fruit
at all” (KS 1.2.26–27; Ś 10–11, N A17–18). Vātsyāyana then “cites” a
few quotable quotes which have been accepted by almost all modern
scholars as genuine Cārvāka aphorisms, viz.,
ko hy abāliśo hastagatam
. paragatam
. kuryāt, “who but a fool would give away that
which is in his own hands into the hands of another” (KS, 1.2.28, Ś 12, N A19)?
varamadyakapotah. s´vo mayūrāt, “it is much better to have a pigeon in hand today
than a peacock tomorrow” (KS, 1.2.29; Ś 13, N A20).
varam
. sām
. śayikānnis. kādasām
. śayikah
. , “a copper coin in hand is better
. kārs. āpanah
than a dubious gold coin” (KS, 1.2.30; Ś 14, N A21).
The commentator of KS has shown that 1.2.29 is related to 1.2.26.
The Mı̄mām
. sakas, too, admitted that the fruit of religion is not always
available immediately, it is to be expected in the future. KS, 1.2.26
seems to be an echo of this declaration. Similarly KS, 1.2.30 is related
to 1.2.27. And 1.2.29 and 1.2.30 are merely popular maxims, laukika
nyāya-s.58 They cannot be regarded as aphorisms of any philosophical
620
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
school. KS, 1.2.28, too, is a mere rhetorical question. Vātsyāyana also
represents the views of the artha- and kāla-cintaka-s in the form of
aphorisms. But there is no evidence that these two groups had any set
of aphorisms of their own.
Then where does Vātsyāyana get those so-called aphorisms? The
only plausible answer is that he authored them himself. The same is
true of these alleged aphorisms attributed to the Lokāyatikas. Even if
the ideas contained in them tally with those of the Cārvāka, they cannot
have been composed by any Cārvāka philosopher. If the word dharma
is taken to mean yajña, “ritual sacrifice”, KS, 1.2.26–27 might have
also originated from the Jain and Buddhist circles, for they, too, were
opposed to the Vedic sacrificial cult.
Now to Ś 53–54. Namai takes them to be one (N B1). The fragment/-s
runs/run as follows:
laukiko mārgo’nusartavyah. . lokavyavahāram
. prati sadr. śau bālapan
.d
. itau.
“The worldly way should be followed. In respect to worldly practice
the child (i.e., the unwise) and the learned one are similar”.
Both are taken from TUS. But, as Eli Franco has shown, both belong
to the category of popular maxims and on the two occasions the second
sentence occurs in Vyo. “the context of the discussion has nothing to
do with Lokāyata”.59
Ś 15 runs as follows: śar¯ırendriyasaṅghāta eva cetanah. ks. etrajñah. ,
“the union of the body and senses is consiousness”. Madhusūdana
Sarasvatı̄ quotes it in his commentary on the G¯ıtā, 13.6. In the same
passage, while expounding the Nyāya view on consciousness, he refers
to Nyāyasūtra, 1.1.10. side by side with the Lokāyatika view. But the
term, ks. etrajña is found exclusively in the Sām
. khya; to be more exact,
60
in the epic Sām
. khya. It is highly improbable that a Cārvāka aphorism
would contain such a term.
kāma eva prān. inām
. kāran. am, “pleasure is the cause of (the birth
of) animals” (Ś 16), is taken from Śaṅkara’s commentary on the G¯ıtā,
16.8. Śaṅkara refers to it as “the view of the Lokāyatikas”. The view,
however, is essentially Vedic. As the famous Nāsadı̄ya hymn (The
R
. gveda, 10.129.4) says:
Desire in the beginning came upon that, (desire) that was the first seed of mind.
Sages seeking in their hearts with wisdom found out the bond of the existent in the
non-existent.61
So there is no reason why the sentence found in Śaṅkara should be
taken as a Cārvāka aphorism.
etāvāneva purus. o yāvān indriyagocarah. , “man is as much as is
admissible to the senses” (Ś 19), is the first line of a verse (Śl. 13 of
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
621
ours). Namai has taken the whole verse (N B2). Shastri was apparently
led by TSP to adopt the first line only.
Similarly, kāyādeva tato jñānam
. prān. āpanādyadhisthitādyuktam
.
jāyate, “consciousness proceeds from the body equipped with (the
life breaths), Prān. a, Apāna and the rest” (Ś 22), is taken from
Kambalāśvatara’s exposition of the Cārvākasūtra (Bhā. 7 of ours),
and is not an aphorism by itself.
sarvatra paryanuyogaparān. yeva sūtrān. i br. haspateh. , “the aphorisms
of Br. haspati are everywhere merely for the sake of objections” (Ś 23),
is taken from TBV. But in an earlier source, this sentence is called a
sūkta, not a sūtra, as TBV calls it.62 So it need not be accepted as a
genuine Cārvāka saying. On the other had, it apparently reflects the view
of the opponents of the Cārvāka, such as Jayantabhat.t.a, who similarly
explained: “In the Lokāyata view, no precept is indeed (positively)
prescribed. It is only the assertions of a Vaitan. d. ika (representing merely,
the destructive criticism of others). It is not really a body of precepts”.63
So Ś 23 does not and cannot originate from any Cārvāka source.
Ś 24–34 are taken from Kr. s. n. amiśra’s allegorical play, PC. They are
all quoted from the speech of Cārvāka, one of the dramatis personae
in the play, allied to a group of vicious characters. Even though some
of the sayings of this Cārvāka correspond to the Lokāyata view found
in other sources (e.g., Ś 25 ∼ our III.1, Ś 26 ∼ our I.2, Ś 28 ∼ our I.3,
Ś 29 ∼ our IV.1, Ś 34 ∼ our Śls. 8–9), some others are manufactured
by Kr. s. n. amiśra himself to suit the context of the play. Thus Cārvāka
teaches his disciple: Lokāyatameva śāstram, “Lokāyata is indeed the
science” (Ś 24). There is no reason to regard it as an aphorism.
Ś 27 and Ś 30 have already been discussed above. Ś 31 and 32 run
as follows: dan. d. an¯ıtireva vidyā and atraiva vārtāntarbhavati, “penal
code (lit. the rule of the rod) is the science (of polity)” and “agriculture,
animal husbandry, trade and commerce, etc. are included in it”. The
bases of these two sentences lie in taking Br. haspati to be the author of
both the Bārhaspatyasūtra and the Bārthaspatya Arthaśāstra.64 But the
fragments of Br. haspati Smr. ti show that the author was a great admirer
of Manu, and the lost Br. haspati Arthaśāstra must have belonged to the
same brahminical tradition to which the Kaut. il¯ıya Arthaśāstra belongs.65
So the idea of vārtā and dan. d. an¯ıti as parts of the Cārvāka doctrine is
utterly misconceived.
Moreover, one should be wary of accepting any view put in the mouth
of a character in a play to be a truthful representation of a philosophical
system. Just think of Socrates as presented in Aristophanes’s The Clouds.
And think how the two Buddhist and Jain monks are represented in
622
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
66
ĀD
. and PC. If one is to form one’s opinion about the doctrines of
Buddhism and Jainism solely on the basis of ĀD
. and PC, the result would
be, to say the least, ludicrous. No serious student of philosophy would
do so. But when it comes to the Cārvāka doctrine, Radhakrishnan,
Moore and many others have blindly accepted PC to be a reliable
source.67 But such sources as ĀD
. , PC and NC are always to be treated
as dubious, and, unless confirmed by cross-reference, should better be
left out of discussion.
Ś 36–38 are taken from ABS. They represent the views of those
who believe “the senses”, “mind” and “life” to be the self.68 Sadānanda
Kāśmı̄raka does not explicitly attribute them to the Cārvākas: he simply
mentions “some”, “others”, etc. The fact is that all the three doctrines
have their origin in the Upanis. ads69 long before the Cārvākas appeared
in the arena. The Vedāntins, right from Śaṅkara down to Sadānanda
Yati or Yogı̄ndra or Sarasvatı̄ (c. fifteenth-sixteenth century) mention
several views of the self held by different schools.70 The Cārvākas have
traditionally been branded as dehātmavādins.71 Any other theory which
takes “the senses” or “mind” or “life” or anything else as the self is
alien to the Cārvākas.72 Nor is there any evidence that such theories
were propounded by other Cārvāka schools.73 Thus Ś 36–38 cannot be
accepted as Cārvāka fragments proper.
I append below a concordance of the fragments:
Ś
N
RKB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
A1
A2, 3
A4
A5
A15
A14
A10
A12
A16
A17
A18
A19
A20
A21
–
–
All
F4
I.1
I.2, I.3
I.4
I.5
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
IV.2
Bhā.28
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
Ś
N
RKB
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
B2
A13
D1
A9, C1
F5
–
See, A13
–
–
–
–
–
–
–
–
–
D2
–
–
–
B4
B7
B8
B9
B10
B11
B3
B12
B13
B14
B15–16
–
B6
–
B1
B1
Ś1.13
see, III.1
III.2
I.7
–
–
III.1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Bhā.17
–
–
–
Śl.1
Śl.2
Śl.3
Śl.4
Śl.5
Śl.6
Śl.7
Śl.8
Śl.9
Śl.10
Śl.11
–
Śl.12
–
–
–
623
B. Comments on the extracts from Bhās. yas (commentaries)
The extracts from the commentaries on the Cārvākasūtra (in so far as
they can be identified with some degree of certitude) have been arranged
alphabetically by the names of the commentators (Bhās.1–23; rest are
anonymous). So far five names have been found mentioned in different
philosophical works, viz., Aviddhakarn. a, Udbhat.a Bhat.t.a (Bhat.t.odbhat.a),
624
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
Kambalāśvatara, Purandara and Bhāvivikta. All but Udbhat.a belonged
to or before the eight century CE; Udbhat.a, too, must have flourished
by or before the ninth.74 The names of Aviddhakarn. a and Bhāvivikta
are also referred to in context of Nyāya. Whether they were Naiyāyikas
turned Cārvākas or vice versa or two different persons altogether cannot
be ascertained at the present stage of our knowledge.75
Of the five, Udbhat.a appears to have been an odd man out who
sought to bring the Cārvāka doctrine closer to Nyāya.76 He interpreted
three fundamental aphorisms of the Cārvākasūtra (our I.1, I.2 and I.4)
in a novel manner (see, Bhās. 13 and 14). He may very well be regarded
as a “revisionist” among the later Cārvākasūtra commentators.
That there were several schools of interpretations of the Cārvāka
aphorisms even before the eighth century is clear from TSP and other
sources.77 But nothing definite is known about them.
Translations of Bhās. 1,2,17,18,26,27 and 28 are quoted (amended)
from Ganganatha Jha’s English rendering of TS and TSP; of Bhās. 8,9
and 15 from Esther O. Solomon’s article; 19 was translated by C.R.
Deshpande (see, Bhattacharya 1999g, p. 493 nll). Bhās. 29, 30 and
31, as translated by Mrinal Kanti Gangopadhyaya, are taken from C/L,
pp. 154, 140 and 320 respectively. Bhās. 24 and 25 were restored to
Sanskrit from the Tibetan version by Sanjit Kumar Sadhukhan. The rest
are translated by me with the help of Gangopadhyaya and Sadhukhan.
C. Comments on the Śloka-s (verses) attributed to the Cārvākas
As is evident from the verses printed above, they are mostly taken from
SDS (eleven out of twenty).
I have first concentrated exclusively on such verses as have been
cited in well-known philosophical digests like SDS and independent
philosophical works like TUS. Some of these verses are quoted directly
from the Purān. as and Upapurān. as. Now, there are also other verses
attributed directly or indirectly to the Cārvākas in the same sources
(some verses there have been attributed to Br. haspati). There is no
reason why they, too, should not be admitted as Cārvāka fragments.
The only problem is that there is no evidence to prove that the verses
are quoted from some authentic Cārvāka source. Hence I have desisted
from including such verses in this collection.
It is rather strange that neither D.R. Shastri nor Namai has included
some other verses found in VPu, PPu and VDMP. Similarly if the
etāvān eva verse (our Śl.13) is included, why should the verse that
follows in Haribhadra’s S. DSam be left out? It neatly rounds off the
parable of the wolf’s footprint.78
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
625
One significant omission in all previous collections is another verse
found in no fewer than twelve sources: viśes. e anugamābhāvāt, etc. (our
Śl.16). Similarly four verses in NM appear to be direct quotations from
some Cārvāka source. I am inclined to adopt them as genuine Cārvāka
fragments (our Śls.17–20).
Versified versions of the materialist doctrine are also found in the
Mbh, Śāntiparvan, 2.11.22–30 and in the Rām, Ayodhyākān. d. a, 100.2–
17. But, very much like the verses found in the Purān. as mentioned
above, these verses cannot be definitely attributed to any authentic
Cārvāka source. As to the Purān. as, the most detailed account of the
nāstika doctrines is found in PPu, Sr. s. t.ikhan. d. a, Ch. 13.79 This is a part
of a general denunciation of the Jains, Buddhists and Cārvākas. The
passage in PPu is taken almost verbatim from VPu, 3.18.24–29. As I
have mentioned above, some of the verses may very well be treated as
ābhān. aka-s and lokagāthā-s. Māt.hara has, in fact, quoted a verse from
PPu.80 ABS, too, quotes from VPu.81
To the best of my knowledge nobody has referred to the chapters
on the Cārvāka in Sarvadarśanaśiroman. ih. by Śrı̄kāñci Rāmānujācārya
and the two Śarvadarśanakaumud¯ı-s, the first by Mādhava Sarasvatı̄
(sixteenth century) and the second by Pan. d. it Dāmodara Mahāpatraśāstrı̄
(twentieth century) published as late as 1965.82 The latter is a mere
rehash of the prevalent (mostly wrong) views regarding the Cārvākas.
He quotes all the eleven verses from SDS and one each from the
Bhāgavata-purān. a and Br. haspatismr. ti.
Verses containing the Cārvāka view also occur in Haribhadra’s
Lokatattvanirn. aya and Śāstravārtāsamuccaya, Jayantabhat.t.a’s
Āgamad. ambara, Siddhars. i’s Upamitibhavaprapañcākahā, Kr. s. n. amiśra’s
Prabodhacandrodaya, Hemacandra’s Tris. as. .ti-śalākāpurus. acarita,
and Śrı̄hars. a’s Nais. adh¯ıyacarita. However, most of the verses attributed to Cārvāka or his followers are the authors’ own composition. Therefore, they are not fit to be included in the collection of Cārvāka fragments. The same remark applies to such
philosophical digests as Sarvadarśanasiddhānta-sam
. graha and
Sarvadarśanasiddhāntasārasam
. graha.
Although Śāntraks. ita sometimes quotes from the works of his opponents (e.g., from Kumārila and Bhartr. hari), it is doubtful whether he has
also done so in TS, Ch. 22. Haribhadra and Rājaśekhara have quoted
two verses which are elsewhere attributed to the Lokāyatika-s (our
Śls. 13–14). There is nothing to show that any other verse in the two
S. ad. darśanasamuccaya-s is of the same kind.
626
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
There is an anthology of verses called Rasakalpadruma (RKD)
compiled by Jagannāthamiśra in which a number of verses have been
quoted from a lost play called Bhaktivaibhava by Kavi D. in. d. ima. RKD
is a very late work compiled between 1725 and 1775 CE somewhere
in Orissa. Nothing is known about D. in. d. ima. So, not much credence
is to be given to the authenticity of the verses attributed to Cārvāka.83
The play seems to have been influenced by PC.
Mention may also be made of the verses printed by Sarvananda
Pathak in 1960.84 Unfortunately Pathak merely informs us that he got
the verses from a manuscript (incomplete) but does not furnish any
details of its author, date, etc. It may very well be a recent work. In
any case, it does not warrant much discussion since content-wise there
is nothing new.
The basic issues raised in the verses are as follows:
(a) Futility of animal sacrifice (with or without the doctrine of nonviolence and vegetarianism).
(b) Rejection of the irrational.
(c) Refusal to believe in any verbal testimony which appears contrary
to reason.
These three are all compatible with the Cārvāka doctrine as we
know it today. But the insistence on vegetarianism (implied in our
Śl.11) along with (a) raises one pertinent question: does it emanate
from the Cārvākas or from the Buddhists.
In connection with some verses in SDS, E.B. Cowell referred
to Eugene Burnouf’s Introduction à l’histoire du Buddhism Indien,
p. 209.85 It contains a French translation of a passage from the
Śardūlakarn. āvadāna (Divyāvadāna).85 F. Max Müller (1878) also
remarked:
Some of these objections [in SDS] may be of later date, but most of them are clearly
Buddhistic. The retort, why if a victim slain at a sacrifice goes to heaven, does not a
man sacrifice his own father, is, as Professor Burnouf has shown, the very argument
used by Buddhist controversialists.86
Müller also refers to Jābāli’s speech in the Rām., Ayodhyākān. d. a,
109.14ff (Vulg. ed.).87 Similar objections to ritual violence are found in
the writings of the Jains. So, we can never be sure whether SDS, vv.3
and 11 (our Śls.3 and 11) originated from the Buddhist or from Jain
sources. In deriding the Brahmins, DA says that the cruel Brahmins
devised animal sacrifice in order to partake of meat, a view which tallies
with SDS (v.11).
We may close our discussion on the note that only some twenty
verses can be taken as Cārvāka fragments proper, although there is no
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
627
guarantee that even these were composed by some Cārvāka philosophers.
It is more probable that the satirical verses were current in one or the
other part of India and were orally transmitted. Hence they are called
ābhān. aka-s and lokagāthā-s. Since many of them reflected the spirit of
doubt and denunciation of Vedic religious rites, they were attributed to
the Cārvāka-s at least from the sixth century CE. Together they constitute
the counterpoint in Indian philosophy – the extreme left wing, so to
say.88 Against this trend all other philosophical systems, Brahminical,
Buddhist and Jain, rallied all their force, leaving no weapon unused
(calumny not excluded).
ACKNOWLEDGEMENTS
Grateful acknowledgement is made to Eli Franco with whom I have
been corresponding for quite a number of years on the Cārvāka system
of philosophy. Long discussions with Mrinal Kanti Gangopadhyaya
over a greater number of years have helped me untie many a knotty
problem, specially connected with translation and interpretation. Sanjit
Kumar Sadhukhan restored some passages from the Tibetan version
into Sanskrit, solely for my benefit. I thank them all for their kind
assistance. The usual disclaimers, of course, apply.
Thanks are also due to Subrata Basak, Rinku Chaudhuri, Pradyut
Kumar Datta and Siddhartha Datta for all sorts of help.
NOTES
1
H.T. Colebrooke, pp. 402–405. The essay was first read at a public meeting of
the Royal Asiatic Society on 3 February 1827.
2
The editio princeps of SDS was first published by Ishwarachandra Vidyasagar in
BI, 1853 (first fascicule) and completed in 1858.
3
TSP on TS, v, 1484; TS, v, 1863; TSP on TS, v, 1481; GrBh/NM, Ch. 1, Part 1,
p. 100; Ch. 7, p. 257, SVR, pp. 265, 270, etc. also mention Udbhat.a.
4
D.R. Shastri (1928), Sanskrit Section, pp. 1–53. An unauthorized reprint has been
published by one Gagan Deo Giri, Ph.D., Ranchi University (Patna, Ranchi, Varanasi:
Jyoti, 1980) with Hindi translation of certain parts.
5
Ibid., Appendix A, pp. 1–8. Acarya Ananda Jha (1969, 1983) and Kewal Krishan
Mittal (1974) similarly utilized all orthodox and heterodox philosophical texts in
their studies of materialism in India, as did Riepe (1961) in his work on naturalism.
6
See, D.R. Shastri (1944).
7
Shastri (1959), pp. 173–176.
8
Ibid. (1982), p. 203.
9
Pathak (1990), pp. 136–146.
10
Namai (1976), pp. 29–44. Halbfass (1992), p. 330 n13 refers to another article
by Namai (published in 1981) which is not available to me.
11
Namai (1989, 1991), p. 229 n52 and Halbfass, ibid.
628
12
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
The basic reason is that such fragments are found only once in much later works
or have been copied from the same source without any evidence to support their
authenticity. See, e.g., Shastri (1959, 1982) Nos. 9–14 = Namai (1976) A16–21
(taken from KS) and Shastri, Nos. 26–34 (all taken from PC) but not admitted by
Namai. The question will be discussed below in more details.
13
A good example has been provided by L.V. Joshi: “. . . Bhāsarvajña explains
the application of anekānta following almost verbatim the text of Akalaṅka’s
Tattvārthavārtika. The editor, Svami Yogindrananda seems to believe that Bhāsarvajña
has verbatim quoted the passage from Tattvārthavārtika and hence he puts the passage
into inverted commas which (marks) are not found in the Photostat of Nyāyabhūs. an. a.
As a matter of fact, Bhāsarvajña has paraphrased the TAV text in his own way”,
p. 97.
14
See, e.g., PC, NC and VMT.
15
The earliest source is presumably VDMP followed by TSP and NM.
16
See, Śl.7 below. The issue has been elaborately dealt with in Bhattacharya (1996b)
and (1999i), p. 176.
17
See, Bhattacharya (1999i).
18
For details, see, Bhattacharya (2000b), pp. 29–30. See also Śl.2 below.
19
Quoted in TSP, p. 528. See, Bhā. 17 above.
20
SMS, p. 15. It is also echoed in TRD, p. 306 and the anonymous Avacūrn. i on
S. DSam, p. 508.
21
Mān., 2.17, 5.1; pp. 20, 59. Varadarāja / Varadācārya quotes 2.17–18 in his
Tārkikaraks. ā, as does SMS on p. 14 (attributing the verses to the “logicians”,
nyāyavidām
. ).
22
NM, Ch. 1, Part 1, p. 43 (but see, ibid., p. 52 where the well-educated Cārvāka-s
(presumably Udbhat.a and others) are made to say that the number of pramān. a-s
cannot be determined); Bhām. on BS, 3.3.54, pp. 851–852.
23
See, Bhattacarya (2000b).
24
See, Bhattacharya (1999g), p. 495 n33, (2000e), pp. 50–51 and p. 54 n23.
25
VP, 1.52–54. See also n24 above.
26
Udbhat.a quoted in SVR, pp. 265–266. See, Bhā. 12.
27
NM, Ch. 2, Part 1, p. 184. Jayanta seems to have taken it from some commentary,
most probably by Udhhat.a, on the Cārvākasūtra.
28
SDS, pp. 6–7.
29
Dasgupta, Vol. 3, p. 532.
30
Siddhasena Divākara presents in verse form the basic tenets of Vaiśes. ika and
some other philosophical systems in his Dvātrim
. śad Dvātrim
. śikā. But they are all
composed by him, not taken from any other source.
31
See, Radhakrishnan-Moore, pp. 34–36.
32
See, Debiprasad Chattopadhyaya (1991), Ch. 7, pp. 89–148. He first staked this
claim in an earlier paper, later reprinted as “Materialism in Indian Philosophy” which
forms Ch. 7 of his Knowledge and Intervention (1985), pp. 196 ff. He elaborated
the theme in the Zakir Husain Memorial Lecture (New Delhi, 1988), which was
afterwards printed in IHR, Vol. 13, pp. 37–57.
33
See, Chāndogya 8.7–9; G¯ıtā, 16.7, 9. See also Dasgupta, Vol. 3, p. 529 and
Debiprasad Chattopadhyaya (1959, 1973), Ch. 1, “Asura View”, pp. 1 ff. K.C. Chattopadhyaya has strongly objected to this (pp. 153–154 n42).
34
See, Bhattacharya (1997a) and (1999a).
35
See, MS, Vol. 2, pp. 60, 63–64 and 66 (on MS 18, 5–7) Cf. DN, Part 1, p. 48.
36
SKSVr. , p. 10 (on SKS, 1.1.7).
37
Mbh., 12.211. 26–27 (218.27–28 in Vul.). See, Bhattacharya (1999g), pp. 490–
491.
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
629
38
KA, 1.2.10. See, Bhattacharya (1998a), pp. 70–74. A more elaborate Bengali
version was published in 1996 (Anus. .tup, Year 30 No. 3, pp. 1–31).
39
See, Bhattacharya (1998b) and (2000c). Eli Franco (2000) recently mentions that
the Spitzwer MS fragment 143b (SHT – 810 of the Turfan MSS) contains references
to laukāyatā (sic) besides Sām
. khya and Vaiśes. ika (p. 548 [63] n23). He, too, notes
that the word is not used “in the sense of a materialistic philosophical school, but
as a science whose nature is to criticize with reasons”.
40
The anonymous commentary on SK, v. 27 (translated into Chinese by Paramārtha)
refers to a verse, yena śukl¯ıkr. tā ham
. sāh
. , etc. and identifies it as a Lokāyatika saying.
See, Bedekar (1961), p. 10 n45 and S.S.S. Shastri, p. 36. For the etāvān eva verse,
see, Śl. 13 below and Bhattacharya, 2002a.
41
See, Bhattacharya (1999c) and (2002a).
42
VPu, 3.18.1–29; PPu, Sr. s. .tikhan. d. a, 13.291–371. See also Hazra (1940, 1987),
p. 25 and his Introduction to VPu (1972), pp. k–l.
43
TUS, pp. 45.11 and 125.13. See also p. 88.9. The very mention of Br. haspati as
the preceptor of the gods and addressing him as bhagavān, I believe, are further
evidence to prove that Jayarāśi was not a Cārvāka/Lokāyata, for no Cārvāka would
deign to admit the existence of the gods and their guru and refer to him as a god
or demi-god.
44
For the many Br. haspati-s, See, Aiyangar, p. 79. Ms. Saraswati Bali’s Br. ihaspati
in the Vedas and the Purān. as (1978) is not available to me.
45
Thomas, p. 17, Kangle, Vol. 2, p. 6 n4 and Vol. 3, p. 43. The Br. haspati-n¯ıti
teachings that a learned Brahmin taught Draupadı̄’s brother (Mbh., Āran. yakaparvan,
33.57), “are at any rate as orthodox as one can wish” (Jacobi (1911), S. 737 =
(1918), p. 104)! See also Bhagavad Datta, p. 9.
46
The name, Cārvāka is first found in the Mbh., Ādiparvan, 2.63 (Vul., 2.74);
Śānti, 39.23–47 (Vul., Chs. 38–39). He is, however, a demon who got a boon from
Brahmā by satisfying Him in penance. To identify this Cārvāka with the founder of
a philosophical school is downright absurd, although some people tend to do so. –
As to the Br. haspati-s, see, n44 above.
47
See, n19 above.
48
See, TSP, pp. 639, 649, 657, 663, 665 and S. DSam, 85d.
49
See, ŚBh on BS, 1.1.1, 2.2.2, 3.3.53; on G¯ıtā, 16.8, etc.
50
Radhakrishnan, p. 277; Frauwallner, Vol. 2, p. 216 (= S.296).
51
Some other doctrines called prān. ātmavāda, etc. found in the Upanis. ads and in the
works of later Vedāntins are also left out because they are older than the Cārvāka
doctrine. See, n72 below.
52
See, Bhattacharya (2000b).
53
PC, Act 2, p. 40: SDS, Ch. 1, p. 2.19–20.
54
PC, Act 2, p. 40.
55
KS, 1.2.32–47.
56
KS, 1.2.51; KA, 1.7.3–7.
57
KA, 1.7.6–7.
58
See, Jacob, Part 1, p. 44.
59
Franco (1987, 1994), Introduction, pp. 43–44 and p. 299 n4. See also Vyo, Part
2, pp. 108, 172.
60
Cf. Mbh., Śāntiparvan, 204.8, 211.12, 228.10, 308.105, etc.
61
Trans. A.A. Macdonell, p. 209.
62
SVT, p. 277; Vidyānanda’s Pramān. apar¯ıks. ā, accr. Franco (1987, 1999), pp. 6 and
47; TSV, p. 70; PVSVT, p. 26. See also Bhattacharya (1999c).
63
NM, Ch. 4, Part 2, p. 388 (C/L, p. 157).
64
Cf. SMS, p. 15; D.R. Shastri (1982), p. 154.
630
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
65
Aiyangar, 27.3. See also Bhattacharya (1997a), specially pp. 14–15.
ĀD
. , Acts 1 and 2; PC, Act 3. Cf. Mattvilāsaprahasana by Mahendra Vikramavarman.
67
Radhakrishnan, p. 278n; Radhakrishnan-Moore, pp. 247–249; D.R. Shastri (1928),
aphorisms 59, 70 and 86; Pathak (1990), pp. 139–141.
68
ABS, Ch. 2, p. 101.
69
Cf. Taittir¯ıya Upanis. ad, 2.1.1, 2.2.1, 2.3.1 and Chāndogya Up. , 5.1.7.
70
ŚBh on BS, 1.1.1; VS, Ch. 3.123–127, pp. 69–72.
71
SDS, p. 6.53, See also ŚBh, pp. 81, 850; Vyo., Part 2, p. 126; PrPañ, Ch. 8,
p. 320.
72
Vyo., Part 2, p. 126, refers to the indriyacaitanyavādin-s and manaścaitanyavādin-s;
SVSSS, vv. 523–576, to many others. ST, pp. 5.19, 20–24, too, mentions indriyātmavāda,
mana-ātmavāda and prān. ātmadvāda besides dehātmavāda. According to Subrahmanya
Sastri, those who say, deham eva ātmā are the Cārvāka-s, but those who call the
senses (indriya-s) to be so, are the Paurān. ika-s (see, PrPañ, p. 315nn 5 and 7).
73
Opinions differed regarding the interpretation of some aphorisms among the
commentators of the Cārvākasūtra (see, Bhās. 18 and 19 regarding I.1, 2 and 4).
But as regards I.6–8 no such difference is known to have existed.
74
See, NCC, Vols. 1,2 and 12.
75
See, Franco (1997), pp. 99 and 142 and Bhattacharya (1999g), p. 493 nn.13, 15
and 16.
76
See, Solomon, pp. 990–991 and Franco, ibid.
77
TSP on TS, vv. 1857–1858, pp. 633–634; NKC, p. 342; PKM, pp. 116–117; SVR,
pp. 1081, 1086.
78
See, Bhattacharya (2002a).
79
Kalikata ed., vv. 366–371; Poona ed., vv. 370–376.
80
PPu, Kalikata ed., Sr. s. t.ikhan. d. a, 13.327. Quoted in MVr, on SK, v. 61, p. 11.
81
ABS, pp. 100–101, quoting four verses from VPu., 3.18.24–27.
82
The second ed. was published by Od. iśā Sāhitya Ekādemı̄ (Academy),
Bhub(v)aneshwar in 1993.
83
Vv. 106–109 (p. 507); vv. 384–385 (p. 605); vv. 516–550 (pp. 628–631). Vv.
521–532 are reproduced from SDS, p. 2.17–18, p. 5.50–51 and pp. 13.110–115.132.
84
See, Pathak (1960).
85
SDS (trans.), p. 16n20. Cowell refers to the first ed. of Burnouf’s work (1844).
Burnouf translated long extracts from the Śārdūlakarn. āvadāna (in DA) on pp. 205–
210.
86
Müller, p. 145. He, too, refers to Burnouf’s Introduction, etc. p. 209.
87
Ibid., p. 145 n1.
88
Cowell once noted: “We can only tell that at a very early period in Hindu
speculation, the ‘negative arm’ was unusually vigorous; and it would not perhaps be
impossible to reconstruct from still extant allusious a complete series (though not in
chronological order), corresponding in Greek philosophy to that from Xenophanses
to Sextus Empiricus” (p. 382).
66
ABBREVIATIONS
ABORI = Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute, Poona.
ABS = Sadānanda Kāśmı̄raka. Advaitabrahmasiddhi, ed. Gurucharana
Tarkadarsanatirtha and Panchanana Tarkavagisa (Calcutta: University
of Calcutta, 1930).
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
631
ĀD
. = Jayantabhat.t.a. Āgamad
. ambara, ed. V. Raghavan and Anantalal Thakur
(Darbhanga: Mithila Institute, 1964).
Aiyangar, K.V.R. = Br. haspatismr. ti (Reconstructed) (Baroda: Oriental Institute,
1941).
ALVr. = Jñānaśrı̄bhadra. Āryālaṅkāvatāravr. tti (Tibetan trans.) (Namai, 1976),
p. 38 n11.
AS = Vidyānandasvāmin. As. .tasahasri, ed. Vam
. śı̄dhara (Aklooj: R.N. Ghandhi
(sic), 1915).
ASVr. = Śı̄lāṅka. Ācārāṅgasūtravr. tti, re-ed. Muni Jambuvijayaji (Delhi: Motilal
Banarsidass Indological Trust, 1915).
Avacūrn. i = Anon. in S. DSam, ed. Mahendra Kumar Jain (Calcutta: Bharatiya
Jnanapith, 1969).
AYVD = Hemacandra. Anyayogavyavaccheda-dvātr. im
. sikā. Comm. Mallis. en. a’s
Syādvādamañjar¯ı, ed. A.B. Dhruba (Poona: Bhandarkar Oriental Research
Institute, 1933).
Bedekar, V.M. = “The doctrines of Svabhāva and Kāla in the Mahābharata and
other old Sanskrit works”. Journal of the University of Poona (Humanities
Section), No. 13, 1961.
Bhām = Vācaspatimiśra. Bhāmat¯ı. See, BS.
Bhagavad Datta = See, Thomas (ed.).
Bhattacharya, Ramkrishna (1996b) = “ ‘r. nam
. kr. tvā ghr. tam
. pibet’. Who said
This?”, JICPR, Vol. XIV No. I, September–December, 1996, pp. 170–174.
Bhattacharya, Ramkrishna (1997a) = “Origin of Materialism in India: Patrician
or Plebeian?”, BSC, Vol. XX, No. 1–2, March–June, 1997, pp, 12–23.
Bhattacharya, Ramkrishna (1998a) = “Sām
. khya, Yoga and Lokāyata in the
Kaut.ilı̄ya Arthaśāstra: A Review”, BSC, Vol. XXI, Nos. 1–2, January-June,
1998, p. 70–74.
Bhattacharya, Ramkrishna (1998b) = “On lokāyata and lokāyatana in Buddhist
Sanskrit”, ABORI, LXXIX, 1998, pp. 231–235.
Bhattacharya, Ramkrishna (1999a) = “Ajita Kesakambala: Nihilist or Materialist?”, JAS(B), Vol. XLI, No. 1, 1999, pp. 74–83.
Bhattacharya, Ramkrishna (1999b) = “What did the Cārvākas mean by
‘sukham
. jı̄vet’?”, IS, Vol. 11, No. 12, 15.4.99, pp. 4–8.
Bhattacharya, Ramkrishna (1999c) = “The Parable of the Wolf’s Footprints”,
IS, Vol. 12, No. 1, 15.5.99, pp. 31–36.
Bhattacharya, Ramkrishna (1999e) = “On the Authenticity of Two Alleged
Cārvāka Aphorisms”, IS, Vol. 12, No. 5, 15.9.99, pp. 4–8.
632
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
Bhattacharya, Ramkrishna (1999g) = “Paurandarasūtra Revisited”, JIP,
Vol. 27, No. 5, October 1999, pp. 485–497.
Bhattacharya, Ramkrishna (1999i) = “ ‘jı̄vikā dhātr. nirmitā’ or ‘jı̄viketi
br. haspatih’?”, JICPR, Vol. XVII, No. 1, 1999, pp. 171–176.
Bhattacharya, Ramkrishna (2000b) = “Perception and Inference in the Cārvāka
Philosophy”, JAS(B), Vol. XLII, Nos. 1–2, 2000 (pub. 2001), pp. 29–38.
Bhattacharya, Ramkrishna (2000c) = “The Significance of lokāyata in Pali”,
JDPCU, Vol. 10, 2000, pp. 39–46.
Bhattacharya, Ramkrishna (2000e) = “Yogācāra Against the Cārvāka: A
Critical Survey of Tattva-Saṅgraha, Chapter 22”, Anvı¯ks. ā, Vol. XXI,
December 2000, pp. 46–55.
Bhattacharya, Ramkrishna (2002a) = “Haribhadra’s S. ad. darśanasamuccaya:
Verses 81–84: A Study”, JJ, Vol. 36, No. 3, January 2002.
BI = The Bibliotheca Indica (Calcutta: The Asiatic Society).
BhD = Nı̄lakan. t.ha. Bhāratabhāvad¯ıpa (Commentary on the Mahābhārata),
ed. Pancanana Tarkaratna (Calcutta: Vangavasi, Śaka, 1826) (1904 CE).
See, Mbh.
BS = The Brahma Sūtra with Śaṅkara Bhās. ya and Bhāmat¯ı, Kalpataru and
Parimala, ed. Pandit Anantakrishna Sastri & Vasudev Laxman Shastri
pansikar (Varanasi: Chowkhamba Sanskrit Series Office, 1982) (reprint
of the Nirnay Sagar ed.).
BSBh = Bhāskarācārya. Brahmasūtrabhās. ya, ed. Pandit Vindhyesvari Prasad
Dvivedi (Varanasi: Chowkhambha, 1915).
BSC = Bharatiya Samajik Chintan, Allahabad – Kolkata.
Chattopadhyaya, Debiprasad (1959, 1973) = Lokāyata (New Delhi: People’s
Publishing House, 1973) (first pub. 1959).
Chattopadhyaya, Debiprasad (1985) = “Materialism in Indian Philosophy”,
Knowledge and Intervention (Calcutta: Firma KLM, 1985).
Chattopadhyaya, Debiprasad (1988) = “Uddālaka Ārun. i: The Pioneer of
Science” (New Delhi: Zakir Husain Memorial Lecture, 8.2.1988), IHR,
XIII, Nos. 1–2.
Chattopadhyaya, Debiprasad (1991) = History of Science and Technology in
Ancient India (Calcutta: Firma KLM, 1991), Vol. 2.
Chattopadhyaya, K.C. = “The Lokāyata System of Thought in Ancient India”,
Journal of the Ganganath Jha Research Institute, 1975, Vol. 31.
C/L = Cārvaka/Lokāyata, ed. Debiprasad Chattopadhyaya in coll. with Mrinal
Kanti Gangopadhyaya (New Delhi: Indian Council of Philosophical
Research, 1990).
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
633
Colebrooke, H.T. = Miscellaneous Essays. Vol. 1 (London: Wm. H. Allen
and Co., 1837).
Cowell, E.B. = “The Chārvāka System of Philosophy”, JAS(B), Vol. 31
No. 4, 1862.
DA = Divyāvadāna, ed. P.L. Vaidya (Darbhanga: Mithila Institute, 1959).
Dasgupta, Surendranath = A History of Indian Philosophy, Vols. 1–3 (Delhi:
MLBD, 1975) (first pub. in 1922, 1932, 1940).
Dhanapāla = Bhavisayatthakahā, ed. C.D. Dalal and P.D. Gune (Baroda:
Oriental Institute, 1923) (reprinted 1967).
DN = D¯ıghanikāya, ed. J. Kashyap (Patna: Pali Publication Board (Bihar
Government), 1958), Parts 1–3.
Dohā = Abhayadeva. Sanskrit commentary on Sarahapāda’s Dohākos. a, ed.
Prabodhchandra Bagchi (Calcutta: Metropolitan Publishing House, 1938).
Franco (1997) = Eli Franco, Dharmak¯ırti on Compassion and Rebirth (Wien:
Arbeitkreis für tibetische und buddhistische Studien, Universität Wien,
1997).
Franco (2000) = “The Spitzer Manuscript – Report on Work in Progress”,
Abhidharma and Indian Thought, Essays in Honour of Prof. Junsho Kato
(Tokyo: Shunjusha, 2000).
Franco (1987, 1994) = See, TUS.
Frauwallner = Erich Frauwallner. Geschichte der indischen Philosophie,
Band 2 (Salzburg: Otto Muller Verlag, 1956).
Frauwallner (trans.) = Erich Frauwallner. History of Indian Philosophy (1956)
(Delhi: Motilal Banarsidass, 1973), Vol. 2.
GBhB = Baladeva. G¯ıtābhās. ya. Śr¯ımadbhagavadg¯ıtā (with a number of
commentaries), ed. Pandit Damodar Mukhopadhyaya (Calcutta: Sri
Dhirendranath Vandyopadhyaya, 1845 Śaka).
GBHM = Madhusūdana Sarasvatı̄. G¯ıtābhās. ya. See, GBhN.
GBhN = Nı̄lakan. t.ha. G¯ıtābhās. ya. Śr¯ımadbhagavadg¯ıtā with the commentaries
of Śaṅkara, Ānandagiri, Nı̄lakan. t.ha, Dhanapati, Śrı̄dhara, Abhinavagupta,
Madhusūdana and Śrı̄dharmadattāśrama, ed. Wasudev Laxman Sastri
Pansikar (New Delhi: Munshiram Manoharlal, 1978).
GBhŚa = Śaṅkarācārya. G¯ıtābhās. ya. Śr¯ımadbhagavadg¯ıtā. See, GBhN.
GBhŚr = Śrı̄dharsvamı̄. G¯ıtābhās. ya. Śr¯ımadbhagavadg¯ıtā. See, GBhN.
GBhVi = Viśvanātha. G¯ıtābhās. ya. Śr¯ımadbhagavadg¯ıtā. See, GBhB.
GrBh = Cakradhara. Granthibhaṅga. See, NM.
634
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
GV = Jinabhadra. Gan. adharavāda. With Hemacandra Sūri’s Comm., ed.
Muni Ratnaprabha Vijaya (Ahmedabad, 1942).
Halbfass, Wilhelm = Tradition and Reflection (Delhi: Sri Satguru Publications,
1992) (first pub. 1991).
Hazra, R.C. (1972) = “Introduction” to Wilson’s trans. of the Vis. n. upurān. a
(q.v.), 1972.
Hazra, R.C. (1940, 1987) = Studies in the Purān. ic Records on Hindu Rites
and Customs (Delhi: MLBD, 1987) (first pub. 1940).
IHR = The Indian Historical Review (New Delhi).
IS = Indian Skeptic (Podanur (Tamil Nadu)).
JAS(B) = Journal of the Asiatic Society (of Bengal) (Kolkata (formerly
Calcutta)).
Jacob, Colonel G.A. = Laukikanyāyāñjalih. /A Handful of Popular Maxims
(Delhi: Niraja, 1983).
Jacobi, Hermann (1911) = Jacobi. “Zür Fruhgeschichte der indischen Philosophie”, 1911. Reprinted in Kleine Schriften, ed. Bernhard Kolver, Teil 2
(Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1970). First pub. in Seitzunsberichte
der Königlich Preussischen Akademie der Wissenschaften, 732–743.
Jacobi, Hermann (1918) = “A Contribution Towards the Early History of
Indian Philosophy”, in: Indian Antiquary 47, 101–109.
JICPR = Journal of Indian Council of Philosophical Research (New Delhi).
JDPCU = Journal of the Department of Pali, Calcutta University (Kolkata).
JIP = Journal of Indian Philosophy (Dordrecht).
Jha, Ananda = Cārvāka-Darśana (Lucknow: Uttar Pradesha Hindi Samsthana
Prabhag, 1983).
JJ = Jain Journal (Kolkata).
JñāNi = Jñānaśrı̄mitra, Nibandhāvali, ed. Anantalal Thakur (Patna: Kashi
Prasad Jayaswal Research Institute, 1987).
Joshi, L.V. = “Nyāya Criticism of Anekānta”, in: ed. Nagin J. Shah, Jaina
Theory of Multiple Facets of Reality and Truth (Delhi: Motilal Banarsidass
& B.L. Institute of Indology, 2000).
KA = Kaut. il¯ıya Arthaśāstra, ed. & trans. R.P. Kangle (Bombay: University
of Bombay, 1965–1972), Parts 1–3.
Kangle = See, KA.
KB = Varadarājamiśra. Kusumāñjali-bodhan¯ı (commentary on Udayana’s
Nyāyakusumāñjali), ed. Gopinath Kaviraj (Allahabad, 1922).
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
635
KS = Vātsyāyana. Kāmasūtra (With Jayamaṅgalā comm.) (Varanasi: Chowkhambha, n.d.), ed. Pancanana Tarkaratna (Calcutta: Vangavasi, 1334
Bengali Sal).
KS (trans.) = Kāma-Sūtra of Vatsayana (sic). Trans. and ed. Dr. Santosh
Kumar Mukherji (Calcutta: Oriental Agency, 1945).
LTN = Haribhadra. Lokatattvanirn. aya (Amedabad: Shrihamsavijayaji Jain
Free Library, Vikram Sam
. vat 1978) (1922 CE).
LS. DSam = Anonymous. Laghus. ad. darśana-samuccaya-sat.¯ıka, in:
Śr¯ı.sad. darśana-samuccaya-sat. ¯ıka, ed. Vijayajambusūri (Davoi, 2006
V.S.).
Macdonell Arthur A. = A Vedic Reader for Students (Madras: Oxford
University Press, 1978).
Mahap = Mahapurān. a (Tisat. .thimahāpurisagun. ālaṅkāra) by Pupphadanta
(Pus. padanta), ed. P.L. Vaidya (Bombay: Manikchand Digambara Jain
Granthamala Samiti, 1937), Vol. 1.
Mān. = Mānasollāsa Sam
. graha by Sureśvara (Viśvarūpa), ed. Svami
Vasisthanandapuri (Kalikata: Vasumati Sahitya Mandira, 1952 (?)).
MAP = Kamalaśı̄la. Madhyamakālaṅkāra-pañjikā (Quoted in Namai, 1976),
p. 38 n11.
MVr = Māt.hara. Māt. haravr. tti. See, SK.
MB = Mugdhabodhin¯ı (N¯ıtivyakhyāmr. tavyākhyā) (Mumbai, n.d.).
Mbh = The Mahābhārata. Critical ed. by V.S. Sukthankar and others
(Poona: Bhandarker Oriental Research Institute, 1933–1966). Vulgate ed.
Pancanana Tarkaratna (Kolikata: Vangavasi, 1832 Śaka) (with Nı̄lakan. t.ha’s
commentary).
Mittal, Kewal Krishan = Materialism in Indian Thought (New Delhi:
Munshiram Manoharlal, Pub. 1974).
MS = Nāgārjuna. Madhyamakaśāstra (with a number of commentaries), ed.
Raghunath Pandeya (Delhi: Motilal Banarasidass, 1988–1989) (in two
parts).
Müller, F. Max = Lectures on the Origin and Growth of Religion, The Hibbert
Lectures, 1878 (London and Bombay: Longmans, Green, and Co., 1901).
Namai, Mamoru (1976) = “A Survey of Bārthaspatya Philosophy”. Indological
Review (Kyoto), No. 2, 1976, pp. 29–74.
Namai, Mamoru (1989, 1991) = “Two Aspects of paralokasādhana in
Dharmakı̄rtian Tradition”, in: ed. Ernst Steinkellner, Studies in the Buddhist
Epistemological Tradition. Proceedings of the Second International
Dharmakı̄rti Conference. Vienna, June 11–16, 1989. (Wien: Verlag der
osterreichischen Akademie der Wissenschaften, 1991).
636
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
NBh = Bhāsarvajña. Nyāyabhūs. an. a, ed. Svami Yogindrananda (Varanasi:
Saddarsana Prakasana Pratisthana, 1968).
NC = Śrı̄hars. a. Nais. adhacarita, ed. Sivadatta and V.L. Panshikar (Mumbai:
Nirnay Sagar Press, 1928).
NCC = New Catalogus Catalogorum, ed. V. Ranghavan et al. (Madras:
University of Madras, 1968), Vol. 1 (R.Ed.), Vol. 2 (1966) and Vol. 12
(1982).
NKC = Parbhācandra. Nyāyakumudacandra, ed. Pandit Mahendrakarmar
Nyayashastri (Mumbai: Sri Manikchandra Digambar Jain Granthamala,
1938).
NM = Jayantabhat.t.a. Nyāyamañjar¯ı, ed. Gaurinatha Sastri (Varanasi:
Sampurnanand Sanskrit Visvavidyalaya, 1982–1984) (with Cakradhara’s
Granthibhaṅga).
NP = Nārāyan. a. Nais. adhaprakāśa (Commentary on NC, q.v.)
NS = See, PrPañ.
NTD = Jayasim
ıpikā. Comm. on Bhāsarvajña’s
. hasūri Nyāyatātparyad¯
Nyāyasāra, ed. S.C. Vidyabhushana (Calcutta, 1832 śaka).
NVV = Vādirājasūri. Nyāyaviniścayavivaran. a, ed. Mahendra Kumar Jain
(Kashi: Bharatiya Jnanapith, 1949).
Pandeya = See, MS.
PaPan = Vāsudevasuri. Padapañcikā. Comm. on Bhāsarvajña’s Nyāyasāra,
ed. K.S. Sastri (Trivandram, 1931).
Pari = Udayana. Nyāyavārtika-tātparya-pariśuddhih. , ed. Anantalal Thakur
(Delhi: Indian Council of Philosophical Research, 1996).
Pathak, Sarvanand [1960] = “Cārvakasas. t.i kā Dārśanika Vis. aya Vivecana”.
The Nava-Nalanda Mahavihara Research Publication, Vol. II., ed. Satkari
Mookerjee (Patna: [1960]) (Hindi Section).
Pathak, Sarvanand (1965, 1990) = Cārvāka Darśana ki Śāstr¯ıya Sam¯ıks. ā
(Varanasi: Chowkhamba, 1965) (enlarged edition, 1990).
PC = Kr. s. n. amiśra. Prabodhacandrodaya, ed. Sita Krishna Nambiar (Delhi:
Motilal Banarsidass, 1971).
PKM = Prabhācandra. Prameyakamalamārtan. d. a, ed. Mahendra Kumar
(Mumbai: Nirnay Sagar Press, 1941).
PPu = Padma Purān. a Sr. s. t.ikhan. d. a, ed. Pancanana Tarkaratna (Kalikata:
Vangavasi, 1310 Bengali Sal (= 1893–1894 CE). Poona: Anandashrama,
1893–1894).
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
637
PrPa = Candrakı̄rti. Prasannapadā (on Nāgārjuna’s Madhyamakaśāstra).
See, MS.
PrPañ = Śālikanāthamiśra. Prakaran. apañcikā with Nārāyan. abhat.t.a (Jayapurı̄)’s
Nyāyasiddhi commentary, ed. Mimamsa Ratnam Pt. A. Subrahmanya
Sastri (Varanasi: Banaras Hindu University, 1961).
PrPr = Bhāvaviveka. Prajñāprad¯ıpavr. tti (on Nāgārjuna’s Madhyamakaśāstra).
See, MS.
PVA = Prajñākaragupta. Pramān. avārttikālaṅkāra, ed. Rahula Sankrityayana
(Patna: Kashi Prasad Jayaswal Research Institute, 1953).
PVSVT = Karn. akagomı̄. Pramān. avārttikasvopajñavr. tti-t. ¯ıkā, ed. Rahula
Sankrityayana (Illahabad: Kitab Mahal, 1943).
Radhakrishnan, S. = Indian Philosophy. Vol. 1 (Delhi: Oxford University
Press, 1980) (first pub. 1940).
Radhakrishnan – Moore = A Source Book in Indian Philosophy (Princeton:
Princeton University Press, 1973).
Rām. = The Vālm¯ıki Rāmāyan. a. Ayodhyākān. d. a. Critical ed. P.L. Vaidya
(Baroda: Oriental Institute, 1962).
Ram (Vulgate) = The Vālm¯ıki Rāmāyan. a, ed. S.S. Katti (Delhi, etc.: Parimal
Publications, 1983).
Riepe = Dale Riepe. The Naturalistic Tradition in Indian Thought (Delhi,
etc.: Motilal Banarsidass, 1964) (first pub. 1961).
RKD = Jagannāthamiśra (comp.). Rasakalpadruma, ed. Pandit Banambara
(Vanambara) Acaryya Sharma (Bhub(v)aneswar: Orissa Sahitya Akademy,
[1964]).
RNi = Ratnakı̄rti. Ratnak¯ırti-Nibandhāvalih. , ed. Anantalal Thakur (Patna:
Kashi Prasad Jayaswal Research Institute, 1975).
RVP = Śālikanātha, R
ı), ed. S.K.
. juvimalāpañcikā (on Prabhākara’s Br. hat¯
Ramanatha Sastri (Madras, 1934).
S. ad. -DS = Rājaśekharasūri. S. ad. darśanasamuccaya. See, S. DSam (Varanasi
ed.).
ŚBh = Śārirakabhasya by Śaṅkara on BS (q.v.).
ŚD = Pārthasārathimiśra. Śāstrad¯ıpikā, ed. Sri Dharmadattasuri (Mumbai:
Nirnay Sagar press, 1915).
SDK = Mādhava Sarasvatı̄. Sarvadarśanakaumud¯ı, ed. K. Samvashiva Shastri
(Trivandram, 1938).
SDS = Sāyan. a-Mādhava. Sarvadarśanasam
. graha, ed. Vasudeva Shastri
Abhyankar (Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute, 1978).
638
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
SDS (Trans.) = Trans. E.B. Cowell & A.E. Gough, ed. K.L. Joshi (AhmedabadDelhi: Parimal Publications, 1981).
S. DSam = Haribhadra. S. ad. darśanasamuccaya, ed. Luigi Suali (Calcutta:
The Asiatic Society, 1905–1914) (with TRD). – with Man. ibhadra’s
commentary, Laghuvr. tti, ed. Kamesvaranatha Misra (Varanasi: Chowkhamba, Sanskrit Series Office, 1979) (with Rājaśekharasūri’s
S. ad. darśanasamuccaya) – with Gun. aratna’s and Somatilakasūri’s commentaries, ed. M.K. Jain (Calcutta, etc.: Bharatiya Jnanpith 1969).
SDŚi = Śrı̄kām
. cı̄ Rāmānujācārya. Sarvadarśanaśiroman
. ih
. , ed. S.P. Anantacarya (Srikamci, n.d.).
Shah, N.G. = Ed. Nyayamañjar¯ıgranthibhaṅga of Cakradhara. L.D. Series 35.
(Ahmedabad, 1972).
Shastri, D.R. (1928) = Chārvāka-Shashti by Dakshinaranjan Shastri (Calcutta:
The Book Company, [1928]).
Shastri, D.R. (1944) = “Bārhaspatyadarśana”. “Cārvāka-pañcaśikā” (in
Bengali), Bhāratavars. a. Year 32 Part 1 No: 1, Ās. ād. ha 1351 Bengali Sāl
(= June–July 1944).
Shastri, D.R. (1959, 1982) = Cārvāka Darśana by Dakshinaranjana Sastri
(Kolkata: Purogami Prakashni, 1959). Reprinted with additions in 1982
by the West Bengal State Book Board, Kolkata.
Shastri, S.S.S. = “The Sām
. khya Kārikā. Studied in the Light of the Chinese
Version” [by Paramārtha] (Bulletin of the Department of Indian Philosophy, Madras University, 1933).
SK = Īśvarakr.s. n. a. Sāṁkhyakārikā, ed. Svami Divakarananda (Mandirbajar
(West Bengal): Jagannath Barman, 1968) (with Māt.hara’s Vr. tti).
ŚKA = Śārdūlakarn. āvadāna, ed. Sujit Kumar Mukhopadhyaya (Santiniketan:
Visvabharati, 1954).
SKSVr. = Śı̄lāṅka. Sūtrakr. tāṅga-sūtravr. tti, re-ed. Muni Jambuvijayaji (Delhi:
Motilal Banarsidass Indological Trust, 1978).
SMS = Sarvamatasam
. graha. Anonymous, ed. T. Ganapati Sastri (Trivandram,
1915).
Solomon, E.A. = “Bhat.t.a Udbhat.a”, ABORI, LVIII and LIX, 1978.
SPhS = Sāmañña-phala-sutta in DN, Pt.1.
SSS = Sarva [darśana] siddhāntasaṅgraha, ed. M. Rangacarya (Madras,
1909).
ST = Yāmuna. Siddhitraya, ed. T. Viraraghavanacharya (Tirpati, 1942).
SVR = Vādidevasūri. Syādvādaratnākara, ed. Motilal Ladhaji Osval (Delhi:
Bhartiya Book Corporation, 1988).
CĀRVĀKA FRAGMENTS: A NEW COLLECTION
639
SVS = Haribhadra. Śāstravārtā-Samuccaya, ed. K.K. Dixit (Ahmedabad:
Lalbhai Dalpatbhai Bharatiya Sanskriti Vidyamandira, 1969).
SVT = Anantavı̄rya. Siddiviniścayat. ¯ıkā, ed. Mahendrakumara Nyayacarya
(Kashi: Bharatiya Jnanapitha, 1959).
TBV = Abhayadevasūri. Tattvabodhavidhāyini¯ı. Comm. on
Sanmatitarkaprakaran. a, ed. Pandit Sukhlalji Sanghavi and Bechardas
Doshi (Ahmedabad: Gujarata Vidyapitha, 1921–1931).
Thomas, F.W. ed. = Brihaspati Sūtra. Introductory Remarks and Indexes by
Bhagavad Datta (Lahore: The Punjab Sanskrit Book Depot, 1921) (first
pub. 1916).
TRD = Gun. aratna. Tarka-rahasya-d¯ıpikā, ed. Luigi Suali (Calcutta: The
Asiatic Society 1905–1914).
TS = Śāntaraks. ita. Tattvasaṅgraha, ed. Dwarikdas Shastri (Varanasi: Bauddha
Bharati, 1968, 1981).
TSP = Kamalaśı̄la. Tattvasaṅgrahapañjikā. See, TS.
TSPC = Hemacandra. Tris. as. .tiśalākā-purus. a-carita, ed. Muni Caranavijaya
(Bhavnagar (Kathiawad): Sri Jaina Atmanada Sabha, 1936).
TSV = Vidyānandı̄. Tattvārtha-śloka-vārttika, ed. Manoharlal Nyayashastri
(Mumbapuri: Nirmaysagar Prakashan, 1975 Vikram Samvat) (1918 CE).
TUS = Jayarāśibhat.t.a. Tattvopaplavasim
. ha, ed. Sukhlalji Sanghavi and Rasiklal
Parikh (Baroda: Oriental Institute, 1940; reprinted Varanasi: Bauddha
Bharati, 1987).
TUS (Franco) = Eli Franco. Perception, Knowledge and Disbelief. A Study
of Jayarāśi’s Scepticism (1987) (Delhi: Motilal Banarsidass (MLBD),
1994).
UBhPK = Siddhars. i. Upamitibhavaprapañcākathā, ed. Peter Peterson and
Hermann Jacobi (Calcutta: The Asiatic Society, 1901–1914).
Up. Bha. = Upanis. adbhās. yam. Vol. I., ed. S. Subrahmanya Sastri (Mt. Abu
and Varanasi: Mahesh Research Institute, 1979).
VABh / SVr = Jinabhadra. Viśes. āvaśyaka-bhās. ya and Svopajñavr. tti, ed.
Dalsukh Malvaniya (Amedabad: Lalbhai Dalpatbhai Institute of Indology,
1966–1968).
VDMP = Vis. n. udharmottara Mahāpurān. a (Bombay: Ksemaraja Srikrsnadasa,
Saka 1834).
VK = Amalānanda. Vedānta-Kalpataru. See, BS.
VMT = Cirañjı̄vaśarman (Bhat.t.ācāryya). Vidvanmodataraṅgin. ¯ı, ed. Janakinatha
Kavyatirtha (Calcutta: Chatrapustakalaya, 1323 BS) (1916/17).
640
RAMKRISHNA BHATTACHARYA
VP = Bhartr. hari. Vākyapad¯ıya, ed. K.A. Subramanya Iyer (Poona: Deccan
College, 1966).
VPS = Vidyāran. ya (Sāyan. a-Mādhava). Vivaran. aprameyasam
. graha, ed. R. Tailanga (Benares: E.J. Lazarus & Co., 1893).
VPu = Vis. n. u Purān. a, ed. Pancanana Tarkaratna (Kalikata: Aryya Sastra,
1965–1966. Poona: Anandashram). English translation by H.H. Wilson
(Calcutta: Punthi Pustak, 1972 reprint) (first pub. 1840).
VS = Sadānanda Yati (Yogı̄ndra). Vedānta-sāra, ed. and trans. Swemi Nikhilananda (Calcutta: Advaita Ashrama, 1990).
Vyo = Vyomaśivācārya. Vyomavat¯ı, ed. Gaurinatha Sastri (Varanasi:
Sampurnanand Sanskrit Visvavidyalaya, 1983–1984).
YTC = Somadevasūri. Yaśastilakacampū, ed. Pandit Shivadatta and Kashinath
Pandurang Parav (Mumbai: Nirnay Sagar Press, 1903).
Ananda Mohan College
Kolkata
India