A to X Writing Advice, Courtesy of Copy Chief Benjamin Dreyer

Benjamin Dreyer is the VP Executive Managing Editor & Copy Chief of Random House Publishing Group. Below is his list of the common stumbling blocks for authors, from A to X.

Penguin Random House

--

  • One buys antiques in an antiques store from an antiques dealer; an antique store is a very old store.
  • He stayed awhile; he stayed for a while.
  • Besides is other than; beside is next to.
  • The singular of biceps is biceps; the singular of triceps is triceps. There’s no such thing as a bicep; there’s no such thing as a tricep.
  • A blond man, a blond woman; he’s a blond, she’s a blonde.

A capital is a city (or a letter, or part of a column); a capitol is a building.

  • Something centers on something else, not around it.
  • If you’re talking about a thrilling plot point, the word is climactic; if you’re discussing the weather, the word is climatic.
  • A cornet is an instrument; a coronet is a crown.
  • One emigrates from a place; one immigrates to a place.
  • The word is enmity, not emnity.
  • One goes to work every day, or nearly, but eating lunch is an everyday occurrence.
  • A flair is a talent; a flare is an emergency signal.
Illumination flares being used during military training exercises.
  • A flier is someone who flies planes; a flyer is a piece of paper.
  • Flower bed, not flowerbed.
  • Free rein, not free reign.
  • To garner is to accumulate, as a waiter garners tips; to garnish (in the non-parsley meaning) is to take away, as the government garnishes one’s wages; a garnishee is a person served with a garnishment; to garnishee is also to serve with a garnishment (that is, it’s a synonym for “to garnish”).
  • A gel is a jelly; it’s also a transparent sheet used in stage lighting. When Jell-O sets, or when one’s master plan takes final form, it either jells or gels (though I think the former is preferable).
  • Bears are grizzly; crimes are grisly. Cheap meat, of course, is gristly.
  • Coats go on hangers; planes go in hangars.
  • One’s sweetheart is “hon,” not “hun,” unless one’s sweetheart is Attila (not, by the way, Atilla) or perhaps Winnie-the-Pooh (note hyphens).
  • One insures cars; one ensures success; one assures people.
  • Lawn mower, not lawnmower.
  • The past tense of lead is led, not lead.
  • One loathes someone else but is loath to admit one’s distaste.
  • If you’re leeching, you’re either bleeding a patient with a leech or otherwise sucking someone’s or something’s lifeblood. If you’re leaching, you’re removing one substance from another by means of a percolating liquid (I have virtually no idea what that means; I trust that you do).

You wear a mantle; your fireplace has a mantel.

  • Masseurs are men; masseuses are women. Many otherwise extremely well educated people don’t seem to know this; I have no idea why. (These days they’re all called massage therapists anyway.)
  • The short version of microphone is still, so far as RH is concerned, mike. Not, ick, “mic.” [2009 update: I seem to be losing this battle. Badly. 2010 update: I’ve lost. Follow the author’s lead.]
  • There’s no such word as moreso.
  • Mucus is a noun; mucous is an adjective.
  • Nerve-racking, not -wracking; racked with guilt, not wracked with guilt.
  • One buys a newspaper at a newsstand, not a newstand.
An example of an outdoor newsstand in New York City.
  • An ordinance is a law; ordnance is ammo.
  • Palette has to do with color; palate has to do with taste; a pallet is, among other things, something you sleep on. Eugene Pallette was a character actor; he’s particularly good in the 1943 film Heaven Can Wait.
  • Nounwise, a premier is a diplomat; a premiere is something one attends. “Premier” is also, of course, an adjective denoting quality.
  • That which the English call paraffin (as in “paraffin stove”), we Americans call kerosene. Copy editors should keep an eye open for this in mss. by British authors and query it. The term paraffin should generally be reserved for the waxy, oily stuff we associate with candles.
  • Prophecy is a noun; prophesy is a verb.
  • Per Web 11, it’s restroom.
  • The Sibyl is a seeress; Sybil is Basil Fawlty’s wife.
Michelangelo’s Delphic Sibyl, Sistine Chapel
  • Please don’t mix somewhat and something into one murky modifier. A thing is somewhat rare, or it’s something of a rarity.
  • A tick bites; a tic is a twitch.
  • Tortuous is twisty, circuitous, or tricky; torturous is painful, or painfully slow.
  • Transsexual, not transexual.
  • Troops are military; troupes are theatrical.
  • A vice is depraved; a vise squeezes.
  • Vocal cords; strikes a chord.
  • A smart aleck is a wise guy; a mobster is a wiseguy.
  • X ray is a noun; X-ray is a verb or adjective.

This piece originally appeared on Biographile.

--

--

Penguin Random House

Penguin Random House, Inc., the world’s largest English language trade publisher, bringing you the best in fiction, nonfiction, and children’s books.